ويكيبيديا

    "plein-emploi et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق العمالة الكاملة وتوفير
        
    • الكاملة و
        
    • العمالة الكاملة وإيجاد
        
    • العمالة وتوفير
        
    • الكاملة والعمل الكريم للجميع
        
    • الكاملة وتوفير فرص
        
    L'inclusion d'une nouvelle cible axée sur l'emploi dans le cadre de cet objectif est une preuve supplémentaire de la place centrale du Plein-emploi et du travail décent en guise de solution efficace et durable sur la voie de la réduction de la pauvreté. UN ويدل إدراج غاية جديدة تتعلق بالعمالة في إطار هذا الهدف إلى الدور المركزي الذي يحتله تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع في الحد من الفقر على نحو فعال ومستدام.
    Malgré l'importance des politiques macroéconomiques pour la création d'emplois, la réalisation de l'objectif du Plein-emploi et la fourniture d'un travail décent ne sont souvent pas au cœur de ces politiques. UN ورغم أهمية سياسات الاقتصاد الكلي بالنسبة لخلق فرص العمل، فإن تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق لا يشكلان جزءا من الأهداف الرئيسية لسياسات الاقتصاد الكلي إلا نادرا.
    a) À utiliser et développer pleinement le potentiel et la contribution des coopératives en vue de la réalisation des objectifs du développement social - en particulier l'élimination de la misère, la création d'emplois productifs, le Plein-emploi et le renforcement de l'intégration sociale; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة و المنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    a) À utiliser et développer pleinement le potentiel et la contribution des coopératives en vue de la réalisation des objectifs du développement social - en particulier l'élimination de la misère, la création d'emplois productifs, le Plein-emploi et le renforcement de l'intégration sociale; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة و المنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    Éléments qui continuent de faire obstacle à la réalisation du Plein-emploi et d'un travail décent UN رابعا - التحديات التي لا تزال تحول دون تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم
    Il a glané un large soutien de la part du système des Nations Unies et a permis d'améliorer la cohérence politique et la coordination des agences onusiennes en vue de la promotion et la mise en œuvre du Plein-emploi et du travail décent pour l'élimination de la pauvreté. UN وقد لقي تأييدا واسع النطاق من منظومة الأمم المتحدة، وأسفر عن تحسين اتساق السياسات وتنسيقها من جانب وكالات الأمم المتحدة في مجال تعزيز العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du Plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع
    Promotion du Plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تعزيز العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Les investissements étrangers directs sont susceptibles de favoriser l'instauration du Plein-emploi et du travail décent. UN 24 - ويتيح الاستثمار المباشر الأجنبي إمكانية تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق.
    Le thème < < Plein-emploi et travail décent pour tous > > s'est avéré à la fois critique et opportun, en particulier dans le contexte de la crise économique et financière internationales. UN 87 - ويشكل موضوع " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " موضوعا حيويا طُرح في حينه، ولا سيما إزاء خلفية الأزمة المالية والاقتصادية الجارية.
    45. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le Plein-emploi et un travail décent pour tous; UN " 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    17. Demande au secteur privé de poursuivre son rôle crucial qui consiste à procéder à de nouveaux investissements, à créer des emplois, à mobiliser des fonds en faveur du développement et à faciliter les mesures relatives au Plein-emploi et à un travail décent ; UN 17 - يهيب بالقطاع الخاص مواصلة ممارسة دوره الحيوي في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة وتمويل التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    Dans sa résolution 63/230, l'Assemblée générale a envisagé de faire du < < Plein-emploi et travail décent pour tous > > le thème de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN 10 - ارتأت الجمعية العامة في قرارها 63/230 أن يكون " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع " موضوعا لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    a) À utiliser et développer pleinement le potentiel et la contribution des coopératives en vue de la réalisation des objectifs du développement social - notamment élimination de la misère, création d'emplois productifs, Plein-emploi et renforcement de l'intégration sociale ; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة و المنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    E. Interventions sur le marché du travail favorables au Plein-emploi et au travail décent UN هاء - تدخلات سوق العمل من أجل تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم
    Un des principaux défis à relever est celui de créer un environnement propice aux niveaux international et national qui favorise le Plein-emploi et un travail décent. UN 119 - وتعد تهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الدولي والوطني، تدعم العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم تحديا رئيسيا.
    Il faut assurer une meilleure coordination des politiques macroéconomiques entre pays afin de parvenir à l'objectif global du Plein-emploi et d'un travail décent. UN وثمة حاجة إلى تحسين التنسيق بين البلدان في مجال سياسات الاقتصاد الكلي بغية تحقيق الهدف العالمي المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم.
    Le cadre et le programme élaborés pour appuyer la panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de Plein-emploi et de travail décent du Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion constituent une base d'application inestimable. UN وأضاف أن الإطار والمنهاج اللذين وضعا لدعم مجموعة أدوات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل تعميم مراعاة هدفي العمالة وتوفير العمل اللائق يمثلان أساسا قيِّما يقوم عليه تطبيق تلك السياسة.
    En 2006, le Conseil économique et social a traité de la question du Plein-emploi et du travail décent pour tous et adopté la déclaration ministérielle, rappelant le rôle central de l'emploi et du travail décent pour l'élimination de la pauvreté et le développement. UN 4 - وفي عام 2006، تناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع، واعتمد إعلانا وزاريا أكد فيه الدور المحوري لتحقيق العمالة وتوفير العمل اللائق في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    Promotion du Plein-emploi et d'un travail UN تشجيع العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع
    Promotion du Plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تعزيز العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد