L'Assemblée, qui a exprimé son plein appui et son appréciation pour le travail accompli par le Rapporteur spécial, a demandé à nouveau aux États de coopérer avec lui et les a engagés à envisager de répondre favorablement à ses demandes de visites pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat. | UN | وأعربت الجمعية عن دعمها الكامل وتقديرها للعمل الذي أنجزه المقرر الخاص، وطلبت مجددا إلى الدول أن تتعاون معه وأهابت بها أن تنظر بعين القبول في طلباته بزيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال. |
Le Rapporteur spécial relève que, dans sa résolution 62/220, l'Assemblée a redemandé à tous les États Membres < < de [lui] prêter tout leur concours et [...] de répondre favorablement à ses demandes de visite pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat > > . | UN | 31 - ويلاحظ المقرر الخاص أن الجمعية كررت، في قرارها 62/220، دعوتها لجميع الدول الأعضاء " إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، وأن تنظر في الاستجابة لطلباته بشأن زيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال " . |
Le rapport présente les réalisations du Centre dans le cadre de la demande croissante pour ses services, générée par les évolutions au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et la nécessité d'allouer les ressources adéquates pour permettre au Centre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat. | UN | ويعرض التقرير إنجازات المركز في سياق تزايد الطلب على خدماته، الناجم عن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وضرورة تخصيص موارد كافية لتمكين المركز من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a demandé aux États de coopérer avec le Rapporteur spécial et d'examiner sérieusement ses demandes de se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat. | UN | وطلبت الجمعية في القرار نفسه إلى الدول الأعضاء التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
b) D'accorder toute l'assistance nécessaire à son Conseiller spécial et au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar pour leur permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de leur mandat, de manière coordonnée; | UN | (ب) أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة لتمكين المستشار الخاص والمقرر الخاص من أداء ولايتيهما بصورة كاملة وبشكل فعال ومنسق؛ |
L'Assemblée a aussi demandé aux États de coopérer avec le Rapporteur spécial et d'examiner sérieusement ses demandes de se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat. | UN | كما أهابت بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال. |
b) D'accorder toute l'assistance nécessaire à son Conseiller spécial et au Rapporteur spécial pour leur permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de leur mandat, de manière coordonnée; | UN | (ب) أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المستشار الخاص والمقرر الخاص لتمكينهما من أداء ولايتيهما بصورة كاملة وبشكل فعال ومنسق؛ |
Il recommande que le Conseil de sécurité et les pays d'accueil continuent de travailler à faire en sorte que les opérations de maintien de la paix puissent s'acquitter pleinement et efficacement de leur mandat. | UN | وتوصى اللجنة الخاصة بأن يواصل مجلس الأمن، جنبا إلى جنب مع البلدان المضيفة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بذل الجهود اللازمة لكفالة تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لولاياتها كاملة وعلى نحو فعال. |