ويكيبيديا

    "pluralité de nationalités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعددها
        
    • تعدد الجنسيات
        
    • تعدد الجنسية
        
    • الجنسية المتعددة
        
    • جنسيات متعددة
        
    • عدة جنسيات
        
    • الجنسيات المتعددة
        
    La dualité ou la pluralité de nationalités est un fait de la vie internationale. UN 121 - وازدواج الجنسية أو تعددها واقع من وقائع الحياة الدولية.
    Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué. UN وبالمثل فشلت المحاولات الدولية اللاحقة للقضاء على ازدواج الجنسية أو تعددها.
    Pour la délégation iranienne, les États, lorsqu'ils exercent ce droit, devraient éviter d'adopter des lois qui augmentent le risque de double nationalité ou de pluralité de nationalités ou d'apatridie. UN ووفد جمهورية إيران الإسلامية يرى أنه يجب على الدول أن تقوم، لدى ممارستها لهذا الحق، بتجنب وضع تشريعات قد تزيد من احتمالات ازدواجية الجنسية أو تعددها أو انعدامها.
    Admettre une éventuelle pluralité de nationalités découlant d’une succession d’États ne signifie pas que la Commission entend encourager une politique de double nationalité ou de pluralité de nationalités. UN والاعتراف بإمكانية تعدد الجنسيات نتيجة لخلافة الدول لا يعني أن اللجنة قصدت تشجيع سياسة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    On a par ailleurs exprimé l’avis que la pluralité de nationalités soulevait un certain nombre de difficultés et devrait par conséquent être découragée. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأن تعدد الجنسيات يثير عددا من المصاعب وينبغي بالتالي الثني عنه.
    La pluralité de nationalités est une question complètement différente. UN 57 - وذكر أن مسألة تعدد الجنسية مسألة مختلفة تماما.
    Il se peut en revanche que l’individu ait des «liens appropriés» avec plus d’un État concerné, d’où la possibilité d’une pluralité de nationalités. UN بيد أن بالمستطاع أن توجد " صلة ملائمة " بين أحد اﻷفراد وأكثر من دولة معنية، وهو وضع تترتب عليه إمكانية تعدد الجنسية.
    Comme l'indique le commentaire de l'article 6, la double nationalité ou la pluralité de nationalités est un fait de la vie internationale. UN وكما ورد في التعليق على المادة 6، يلاحظ أن ازدواجية الجنسية أو تعددها يشكلان أمرا واقعا في الحياة الدولية.
    Admettre une éventuelle pluralité de nationalités découlant d’une succession d’Etats ne signifie pas que la Commission se propose d’encourager une politique de double nationalité ou de pluralité des nationalités. UN والاعتراف بإمكانية تعدد الجنسيات نتيجة لخلافة الدول لا يعني أن اللجنة قصدت تشجيع سياسة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    C'est là un trait caractéristique des législations fondées sur une doctrine hostile à la double nationalité et à la pluralité de nationalités. UN وهذا أمر نموذجي في التشريعات التي تكون فلسفتها اﻷساسية معادية لفكرة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective. UN 91 - ومضى يقول إن المادة 6 تعالج مسألة ازدواج الجنسية أو تعددها وشرط الجنسية الغالبة أو الفعلية.
    Le droit international coutumier exige également un lien de nationalité avec l'État demandeur, une condition qui soulève des difficultés en cas de double nationalité ou de pluralité de nationalités si l'État défendeur est l'État de la seconde nationalité. UN 98 - وقالت إن القانون الدولي العرفي يتطلب أيضا وجود صلة الجنسية بالدولة الطالبة. وذكرت أن هذا الشرط يثير صعوبة في حالة ازدواج الجنسية أو تعددها إذا كانت الدولة المدعى عليها هي دولة الجنسية الثانية.
    Ainsi, par exemple, l'article 8, paragraphe 1, de la Convention du Conseil de l'Europe de 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités prévoit que : UN وهكذا، وعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 1 من المادة 8 من اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1963 المتعلقة بالحد من حالات تعدد الجنسيات وبشأن الالتزامات العسكرية في حالة تعدد الجنسيات على ما يلي:
    20. Les mots «au moins», employés à l’article premier, admettent une éventuelle pluralité de nationalités. UN ٢٠ - وأردف قائلا إن عبارة " على اﻷقل " الواردة في المادة ١ تعني التسليم بإمكانية تعدد الجنسيات.
    . La clause liminaire indique que cette prescription vaut quelle que soit la politique des États concernés en matière de double nationalité ou de pluralité de nationalités. UN وتشير العبارة الاستهلالية إلى أن هذا الشرط ينطبق بغض النظر عن السياسة التي قد تتبعها تلك الدول المعنية في مسألة ازدواج/تعدد الجنسية.
    La pluralité de nationalités étant possible dans le cas des personnes physiques, l'article 4, pour sa part, parle d'< < un > > État de nationalité. UN وفيما يمكن وجود تعدد الجنسية في حالة الأشخاص الطبيعيين، تذكر المادة 4 دولة جنسية تاركة كلمة دولة بدون " أل " التعريف.
    24. C'est à juste titre que la CDI a inclus dans le projet d'articles des dispositions sur la pluralité de nationalités. UN 24 - ولقد قامت اللجنة، عن أحقية، بتضمين مشاريع المواد أحكاما تشمل حالات تعدد الجنسية.
    La pluralité de nationalités, qui fait l'objet du projet d'article 6, est un fait de la vie internationale mais la CDI devrait en deuxième lecture examiner en droit la situation dans laquelle plusieurs pays revendiques un droit exclusif de protéger la même personne, et comment un tel différend peut être réglé. UN أما الجنسية المتعددة التي عولجت في مشروع المادة 6 فهي حقيقة من حقائق الحياة الدولية وإن كانت اللجنة، خلال القراءة الثانية يتعين عليها النظر في مسألة التنافس فيما بين بلدان عدة تدَّعي الحق الحصري في حماية نفس الشخص فضلاً عن الأسلوب الذي يمكن حل مثل هذا النـزاع بواسطته.
    Selon un point de vue similaire, les États, lorsqu'ils exerçaient leur droit de déterminer qui étaient leurs nationaux, devaient éviter d'adopter des lois qui augmentaient le risque de double nationalité ou de pluralité de nationalités ou d'apatridie. UN وأُعرب عن رأي آخر مثيل مفاده أنه ينبغي للدول، لدى ممارستها حقها في تحديد من هم مواطنوها، تجنبُ اعتماد قوانين تزيد من احتمال حصول الشخص على جنسيتين أو جنسيات متعددة أو تحوله إلى عديم الجنسية.
    477. Ces membres ont reconnu qu'en même temps que le principe de la nationalité dominante ou effective voyait le jour, l'approche de la question de l'exercice de la protection diplomatique au profit de personnes ayant une double nationalité ou une pluralité de nationalités avait considérablement évolué. UN 477- واعترف هؤلاء الأعضاء بأن طريقة معالجة مسألة ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أشخاص لهم جنسية مزدوجة أو عدة جنسيات هي طريقة تطورت تطورا كبيرا، بينما ظهر مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد