ويكيبيديا

    "plus élevés en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلى في
        
    • الأعلى في
        
    • أعلى المعدلات في
        
    Le tableau ci-dessus montre que les taux de mortalité pendant l'enfance et la petite enfance sont plus élevés en zones rurales qu'en zones urbaines. UN ويُستدَل من الجدول الوارد أعلاه، أن معدلات الوفيات بين الرُضع والطفولة المبكرة تعتبر أعلى في المناطق الريفية مما هي في المناطق الحضرية.
    Une reprise modérée devrait se poursuivre en Bosnie-Herzégovine, tandis qu'en Albanie les efforts entrepris pour retrouver des taux de croissance plus élevés en 2003 risquent de se révéler difficiles. UN ومن المتوقع أن يستمر الانتعاش المعتدل في البوسنة والهرسك، في حين أن محاولات العودة إلى معــدلات نمـــو أعلى في البانيا في عام 2003 ستكون صعبة.
    Le taux de natalité et le taux d'avortement sont tous deux plus élevés en zones rurales. UN ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية.
    Aujourd'hui, le PIB par habitant du Bhoutan s'élève à 712,8 dollars, l'un des niveaux les plus élevés en Asie du Sud. UN أما اليوم فهو يصل إلى مبلغ 712.8 من الدولارات ليشكل الناتج الأعلى في جنوب آسيا.
    Comme l'on pouvait s'y attendre, les taux d'hospitalisation pour 1 000 habitants sont les plus élevés en ville. UN وبالطبع، تكون معدلات دخول المرضى المستشفيات بالنسبة لكل 000 1 نسمة هي الأعلى في المدن.
    Dans les zones rurales et périurbaines, le taux de fréquentation des écoles fondamentales est parmi les plus élevés en Afrique. UN وفي المناطق الريفية والمحيطة بالمدن، فإن معدل الانتظام في المدارس الأساسية هو من بين أعلى المعدلات في أفريقيا.
    Ces taux de croissance comptent parmi les plus élevés en Amérique latine. UN وهذه المعدلات للنمو هي من بين أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Les salaires sont plus élevés en zone urbaine - où les emplois se trouvent le plus souvent dans les secteurs industriels ou des services - que dans les zones rurales. UN فالأجور أعلى في المناطق الحضرية، حيث يرجح أن تتاح فرص العمل في القطاعات الصناعية أو الخدمية، أكثر مما عليه الحال في المناطق الريفية.
    Qui plus est, en 1995, 74 pour cent des garçons et 43 pour cent des filles âgés de 10 à 17 travaillaient, effectuant des tâches productives à la maison cherchant un emploi; ces chiffres sont encore plus élevés en zone rurale. UN وأضافت أنه، حتى عام 1995، كان 74 في المائة من الفتيان و43 في المائة من الفتيات في سن 10 إلى 17 سنة يعملون ويضطلعون بأشغال منتجة في المنزل أو يبحثون عن عمل؛ وتلك الأعداد أعلى في المناطق الريفية.
    Dans la plupart des pays, les taux d'infection à VIH restent plus élevés en zone urbaine. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    Les taux de scolarisation sont plus élevés en milieu urbain que rural et le sont quelque peu plus dans les grandes villes que les petites. UN ومستويات القيد في المدارس أعلى في المدن منها في المناطق الريفية، كما أنها أعلى بعض الشيء في المدن الكبيرة منها في المدن الصغيرة.
    À tous les âges, les niveaux de handicap moyens et graves sont plus élevés dans les pays à revenus faibles et intermédiaires que dans les pays à revenus élevés et ils sont en outre plus élevés en Afrique que dans les autres pays à revenus faibles à intermédiaires. UN وفي كل الأعمار، تعد كل من مستويات الاعتلال المتوسطة والخطيرة أعلى في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عنها في البلدان المرتفعة الدخل، وتعد أعلى في أفريقيا عنها في سائر البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, les contributions mises en recouvrement et les montants encaissés ont été plus élevés en 2009 qu'en 2008, de 619 et 534 millions de dollars, respectivement. Les contributions non acquittées s'élevaient à 830 millions de dollars au 13 octobre 2009, contre 756 millions de dollars un an plus tôt. UN 2 - وانتقلت إلى الميزانية العادية فلاحظت أن مستويات الأنصبة المقررة والمدفوعات كانتا أعلى في عام 2009 منهما في عام 2008 بمبلغ 619 مليون دولار وبمبلغ 534 مليون دولار على التوالي.
    La croissance s'est légèrement ralentie en Afrique du Nord, mais toutes les autres régions du continent africain ont obtenu des taux plus élevés en 2007 qu'en 2006 (fig. 3). UN 12 - بينما قلت سرعة أداء النمو بشكل طفيف في شمال أفريقيا، فقد حققت جميع المناطق الأخرى نموا أعلى في عام 2007 بالمقارنة بعام 2006 (الشكل 3).
    Le nombre de cas de VIH/sida et de tuberculose y est parmi les plus élevés en Asie. UN وتعتبر معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل الرئوي من النسب الأعلى في آسيا.
    Toutefois, la prévalence de 2,8% parmi les personnes âgées de 15 à 49 ans demeure parmi les plus élevés en Asie du Sud-Est. UN إلا أن معدل انتشار هذا الفيروس، الذي يقدر أنه يبلغ 2.8 في المائة بين البالغين في الفئة العمرية 15-49، لا يزال هو الأعلى في جنوب شرق آسيا.
    Elle satisfait 40 % de ses besoins en électricité grâce à l'énergie nucléaire, produite dans 10 réacteurs, dont certains construits en Suède (le taux de consommation d'énergie nucléaire par habitant figure parmi les plus élevés en Europe et dans le monde). UN وتعوِّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 40 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. وهي نسبة تنتجها 10 مفاعلات بعضها سويدي الصنع (نسبة استخدام الطاقة النووية لكل نسمة في السويد هي الأعلى في أوروبا وفي العالم).
    Elle satisfait 45 % de ses besoins en électricité grâce à l'énergie nucléaire, produite dans 10 réacteurs, dont certains construits en Suède (le taux de consommation d'énergie nucléaire par habitant figure parmi les plus élevés en Europe et dans le monde). UN وتعوّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 45 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. وهي نسبة تنتجها 10 مفاعلات بعضها سويدي الصنع (نسبة استخدام الطاقة النووية لكل نسمة في السويد هي الأعلى في أوروبا وفي العالم).
    Elle satisfait 45 % de ses besoins en électricité grâce à l'énergie nucléaire, produite dans 10 réacteurs, dont certains construits en Suède (le taux de consommation d'énergie nucléaire par habitant figure parmi les plus élevés en Europe et dans le monde). UN وتعوّل السويد على الطاقة النووية لتوليد ما يقرب من 45 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء. وهي نسبة تنتجها 10 مفاعلات بعضها سويدي الصنع (نسبة استخدام الطاقة النووية لكل نسمة في السويد هي الأعلى في أوروبا وفي العالم).
    La population de L'Islande est relativement jeune, son taux de fécondité comptant parmi les plus élevés en Europe. UN فعدد السكان الشباب في آيسلندا كبير نسبياً إذ أن معدل الخصوبة بها بين أعلى المعدلات في أوروبا.
    Le taux d'accroissement naturel de la population dans la Région autonome du Haut-Karabakh était l'un des plus élevés en URSS. UN وكان معدل النمو السكاني الطبيعي في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي من أعلى المعدلات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Malheureusement, le taux de propagation du VIH/sida en Ukraine reste l'un des taux les plus élevés en Europe de l'Est. UN وللأسف، لا يزال معدل انتشار الفيروس/الإيدز في أوكرانيا بين أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد