ويكيبيديا

    "plus étroits avec les organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوثق مع المنظمات
        
    • أقوى مع المنظمات
        
    Les centres d'information établiront des liens plus étroits avec les organisations éducatives afin de toucher les étudiants, y compris par le biais de l'Internet et de vidéoconférences là où ces moyens sont disponibles. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    Les centres d'information établiront des liens plus étroits avec les organisations éducatives afin de toucher les étudiants, y compris par le biais de l'Internet et de vidéoconférences là où ces moyens sont disponibles. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    Ma délégation salue la récente initiative des Nations Unies tendant à établir des liens plus étroits avec les organisations régionales et sous-régionales, comme l'Organisation de l'unité africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ويرحب وفدي بالتحرك اﻷخير من جانب اﻷمم المتحدة ﻹقامة علاقات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les centres d'information établiront des liens plus étroits avec les organisations éducatives afin de toucher les étudiants, y compris par le biais de l'Internet et de vidéoconférences là où ces moyens sont disponibles. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    En outre, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que le FBI tentait d'établir des liens de coopération plus étroits avec les organisations non gouvernementales qui jouent un rôle d'avant-garde dans ce domaine. UN وفضلا عن ذلك، تشعر المقررة الخاصة بالغبطة إذ تلاحظ أن مكتب التحقيقات الاتحادي يحاول اقامة علاقات عمل أقوى مع المنظمات غير الحكومية التي تتصدر بالفعل العمل في هذه القضايا.
    Reconnaissant l'importance de partenariats dans les opérations de maintien de la paix, la délégation sud-africaine appuie tous les efforts visant à désigner un responsable de la coopération entre les Nations Unies et l'Union africaine et à établir des partenariats plus étroits avec les organisations régionales. UN وإدراكاً من جنوب أفريقيا لأهمية الشراكة في حفظ السلام، تؤيد جميع الجهود التي تبذل لإنشاء مركز تنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإقامة شراكات أوثق مع المنظمات الإقليمية.
    Les participants ont recommandé au Comité spécial d'établir des liens plus étroits avec les organisations régionales et engagé les territoires non autonomes à établir des contacts plus étroits avec ces organisations. UN 70 - وأوصى المشاركون اللجنة الخاصة بإقامة روابط أوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وشجعت الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على توثيق الاتصالات مع تلك المنظمات.
    Il encourage les organisations et associations oeuvrant en faveur des droits des femmes à établir des liens plus étroits avec les organisations non gouvernementales qui s'occupent principalement de la liberté d'opinion et d'expression et à coordonner leurs rapports avec les deux mécanismes. UN ويشجع المقرر الخاص المنظمات والرابطات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان للنساء على إقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية التي يتمثل اختصاصها اﻷول في حماية حرية الرأي والتعبير وعلى تنسيق اتصالاتها مع كلتا اﻵليتين.
    Le secrétariat du Forum a encouragé l'établissement de liens plus étroits avec les organisations et les organes régionaux, et a tiré parti pour nombre de ses activités de leurs connaissances et de leurs réseaux de façon à renforcer la collaboration dans le domaine de la gestion durable des forêts. UN 24 - وقد شجعت أمانة المنتدى خلق روابط أوثق مع المنظمات والهيئات الإقليمية، كما اعتمدت في كثير من أنشطتها على معرفتها وشبكات اتصالها لتعزيز المزيد من التعاون بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    c) Demande au Haut Commissaire d'établir des liens plus étroits avec les organisations internationales, notamment le CICR, pour traiter les questions relatives aux femmes victimes de conflits armés; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تقيم صلات أوثق مع المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، من أجل التصدي للقضايا المتصلة بالنساء ضحايا المنازعات المسلحة؛
    c) Demande au Haut Commissaire d'établir des liens plus étroits avec les organisations internationales, notamment le CICR, pour traiter les questions relatives aux femmes victimes de conflits armés; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تقيم صلات أوثق مع المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، من أجل التصدي للقضايا المتصلة بالنساء ضحايا المنازعات المسلحة؛
    c) Demande au Haut Commissaire d'établir des liens plus étroits avec les organisations internationales, notamment le CICR, pour traiter les questions relatives aux femmes victimes de conflits armés; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تقيم صلات أوثق مع المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، من أجل التصدي للقضايا المتصلة بالنساء ضحايا المنازعات المسلحة؛
    105. Créer un environnement plus favorable pour une société civile plus robuste dans le pays, en garantissant notamment la pleine légitimité des défenseurs des droits de l'homme afin de leur éviter les tracasseries auxquelles ils ont été en butte jusqu'à présent et de nouer des liens plus étroits avec les organisations non gouvernementales internationales qui défendent les droits de l'homme (Slovaquie); UN 105- تهيئة بيئة مواتية لقيام مجتمع مدني أقوى في البلد، بما في ذلك ضمان الشرعية التامة للمدافعين عن حقوق الإنسان وعدم تعريضهم للمضايقات التي اضطروا لمواجهتها حتى الآن وإقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في مجال حقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛
    Pour s'acquitter des engagements définis dans le document final de la session extraordinaire et progresser avec une plus grande certitude dans la réalisation des objectifs fixés pour 2010 et 2015, il faudra déployer beaucoup d'efforts, ce qui implique des partenariats nationaux plus étroits avec les organisations concernées. UN وقال إن هناك حاجة إلى بذل الكثير من الجهود من أجل الوفاء بالالتزامات المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، والتحرك بثقة أكبر نحو تحقيق الأهداف المقررة لعامي 2010 و 2015، الأمر الذي يستلزم بناء شراكات وطنية أقوى مع المنظمات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد