ويكيبيديا

    "plus anciens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقدم
        
    • القديمة
        
    • الأقدم
        
    • قديمة
        
    • القدامى
        
    • أعرق
        
    • أقدمها
        
    • من أطول
        
    • تاريخ سابق لذلك
        
    • اﻷقدم منها
        
    Depuis sa création, de nouveaux défis sont apparus et des sujets de préoccupation plus anciens se représentent sous de nouvelles apparences. UN إذ ظهرت تحديات جديدة منذ إنشاء اللجنة كما ظهرت من جديد شواغل أقدم عهدا في أشكال جديدة.
    Je voudrais rappeler ici que le Népal est l'un des plus anciens partenaires des missions de maintien de la paix de l'ONU. UN وأود أن أذكّر في هذا الصدد بأن نيبال أحد أقدم الشركاء المستمرين في المساهمة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Tu lui as fait confiance avec nos plus anciens secrets. Open Subtitles انت تدرك انك تشاركها بمعظم اسرارنا القديمة ؟
    La plupart des hфtels modernes sont йquipйs de prises а deux fiches rйpondant aux normes internationales, contre trois pour les plus anciens. UN وتتوافر في معظم الفنادق الحديثة مقابس قياسية دولية ذات إصبعين، في حين توجد مقابس ذات ثلاثة أصابع في الفنادق القديمة.
    Par contre, les manuscrits beaucoup plus anciens de la bibliothèque de Fès, y compris les œuvres originales d'Ibn-Khaldun, sont gravement menacés. UN لكن المخطوطات الأقدم بكثير في فاس، ومنها الأعمال الأصلية لابن خلدون، مهددة تهديداً بالغاً بالضياع.
    Les accords sur les mers régionales les plus anciens ont fait l'objet de vifs éloges, et l'on a estimé qu'ils offraient des exemples susceptibles d'être transposés dans d'autres régions. UN وحظيت اتفاقات البحار الإقليمية الأقدم بثناء قوي بوصفها نماذج يمكن تكرارها في المناطق الأخرى.
    Le schéma particulièrement précis ainsi établi dans la Convention précitée pourrait servir de grille de lecture à des traités plus anciens. UN ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً.
    Le schéma particulièrement précis ainsi établi dans la Convention précitée pourrait servir de grille de lecture à des traités plus anciens. UN ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً.
    Regardez, voici l'un des plus anciens bâtiments du cercle intermédiaire : l'hôtel de ville. Open Subtitles انظروا إلى واحد من أقدم المباني في الحلقة الوسطى مجلس المدينة
    Les arbres sont les plus anciens êtres vivants du monde. Open Subtitles تعتبر الأشجار من أقدم الكائنات الحيّة على الأرض
    Le schéma particulièrement précis ainsi établi dans la Convention précitée pourrait servir de grille de lecture à des traités plus anciens. UN ويمكن أن يُستفاد من النهج المفضّل الذي توخته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً.
    Le différend concernant le Jammu-et-Cachemire est l'un des plus anciens dont est saisie l'ONU. UN والنـــزاع حــول جامــو وكشميـــر هـو أحــد أقدم النـزاعات المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Cependant, les exploitants des gisements pétrolifères en Iraq admettent qu’ils causent des dommages irréparables aux gisements plus anciens en utilisant les pratiques de production actuelles. UN غير أن مديري حقول النفط في العراق يدركون أنهم يسببون أضرارا لا يمكن إصلاحها للحقول القديمة باستخدام ممارسات اﻹنتاج الحالية.
    Monsieur le Président, de nouveaux conflits ont surgi alors que d'autres plus anciens restaient sans solution. UN لقد نشبت منازعات جديدة بينما لا تزال الأزمات القديمة دون حل.
    Le parc immobilier comporte des immeubles récents et des immeubles plus anciens mais des opérations d'urbanisme aboutissent à la modernisation du secteur ancien. UN وتتكون الثروة العقارية من بنايات حديثة وأخرى قديمة، لكن عمليات الإعمار تفضي إلى تحديث البنايات القديمة.
    À plus ou moins brève échéance, on pourrait décider, selon les taux de fréquentation enregistrés, de ne plus assurer la compatibilité avec les navigateurs les plus anciens. UN وعلى أساس معدلات الوصول إلى الموقع يمكن وقف الدعم لبرامج التصفح القديمة في النهاية.
    25. Les études portent principalement sur des astres plus anciens que le Soleil dotés d'activités magnétiques semblables à celles du Soleil. UN 25- وتجري معظم الدراسات حول النجوم الأقدم من الشمس، وهي نجوم لها أنشطة مغنطيسية مشابهة للأنشطة المغنطيسية للشمس.
    En outre, le Gouvernement a lancé un programme destiné à améliorer les centres plus anciens. UN وعلاوة على ذلك، شرعت الحكومة في تحسين المراكز الأقدم.
    Les officiers plus anciens n'ayant pas reçu de formation en matière de violence familiale suivent des cours spéciaux. UN أما الضباط الأقدم الذين لم يتلقوا تدريبا على مكافحة العنف المنزلي، فكانوا يوفدون للتدريب في دورات خاصة.
    Mais il paraît qu'il y abrite certains des plus anciens artefacts celtes connus de l'homme. Open Subtitles و لكن يقولون بأن يوجد بها قطع أثرية قديمة من حضارة الكلتيك.
    C'est la mémoire individuelle de chacun des membres, notamment les plus anciens, qui supplée la mémoire institutionnelle de la SousCommission. UN فالذاكرة الفردية لكل عضو من الأعضاء، ولا سيما القدامى منهم، هي التي تقوم مقام الذاكرة المؤسسية للجنة الفرعية.
    Le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGRAI) est l'un des réseaux de partenariat les plus anciens du système des Nations Unies. UN 1 - يمثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية واحدة من أعرق شبكات الشراكة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le complexe est divisé en 9 groupes de bâtiments, dont les plus anciens datent de 1975 et les plus récents de 2011. UN وتوجد تسع مجموعات من المباني؛ شُيّد أقدمها في عام 1975 وأحدثها في عام 2011.
    Chacun sait dans le monde que le conflit arabo-israélien est l'un des plus anciens, des plus complexes et des plus dangereux conflits du monde. UN لا يخفى على أحد في العالم حقيقة أن الصراع العربي - اﻹسرائيلي هو من أطول الصراعات وأكثرها خطورة وتعقيدا في العالم.
    Cette mise à jour n'indiquait pas de tendance suffisamment nette pour qu'on puisse affirmer ou prétendre que les pensions des plus anciens retraités, calculées en monnaie locale et telles qu'ajustées au 30 avril 1994, avaient été régulièrement d'un montant plus faible que les autres. UN ويستدل من هذه البيانات الجديدة على عدم وجود نمط يمكن تمييزه يؤيد أي تأكيــد أو ادعــاء بــأن المعاش التقاعدي المدفوع بالعملة المحلية، بالقيمة التي تمت تسويته بها حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان أقل قيمة باستمرار بالنسبة للمتقاعد في تاريخ سابق لذلك.
    Ces techniques étant meilleur marché que les systèmes de communication plus anciens, les pays en développement peuvent court-circuiter les techniques plus anciennes; certains d'entre eux sont d'ailleurs déjà dotés d'une proportion plus élevée de lignes numériques que de nombreux pays développés. UN وانخفاض تكلفة هذه التكنولوجيات نسبة إلى نظم الاتصال اﻷقدم منها يتيح للبلدان النامية " تجاوز " التكنولوجيات اﻷقدم؛ وعلى سبيل المثال، توجد اﻵن لدى بعض البلدان النامية نسبة من الخطوط الرقمية تفوق نسبة الموجود منها لدى العديد من البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد