ويكيبيديا

    "plus attrayantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكثر جاذبية
        
    • المنشورات أكثر قابلية للتسويق وإتاحة
        
    Offrir des perspectives de carrière plus attrayantes pour retenir UN رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    Elle note les mesures envisagées pour rendre plus attrayantes les affectations en dehors du Siège et attend de nouvelles propositions concrètes du Secrétaire général à ce sujet. UN وإن الوفد يلاحظ التدابير الهادفة إلى جعل التعيين بعيدا عن المقر أكثر جاذبية ويتطلع إلى أن يقدم الأمين العام اقتراحات ملموسة أخرى.
    Les garanties de prêt n’entraînent pas de décaissement immédiat de fonds publics et peuvent paraître plus attrayantes aux pouvoirs publics que des prêts directs. UN ولا تنطوي ضمانات القروض على سداد مباشر لقروض القطاع العام وربما تبدو أكثر جاذبية للحكومة من القروض المباشرة .
    Les garanties de prêt n’entraînent pas de décaissement immédiat de fonds publics et peuvent paraître plus attrayantes aux pouvoirs publics que des prêts directs. UN ولا تنطوي ضمانات القروض على صرف اﻷموال العامة فورا وقد تبدو أكثر جاذبية للحكومة من القروض المباشرة.
    L’objectif est surtout de les rendre plus attrayantes et d’en augmenter la vente. UN وتم بذل جهد هائل لجعل المنشورات أكثر قابلية للتسويق وإتاحة المزيد منها للمبيع.
    Lorsque les retours se faisaient dans le cadre du processus de reconstruction, les communautés d'accueil devenaient plus attrayantes, ce qui facilitait les retours ultérieurs. UN وقد جعلت المكاسب التي تحققت في سياق عملية تعمير هذه المجتمعات المحلية أكثر جاذبية للمزيد من العائدين.
    Cette imperfection du marché risque de rendre les pratiques non durables plus attrayantes les pratiques écologiquement viables. UN وهذا العيب في السوق قد يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية بالمقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    À cette fin, les conditions d'emploi devront être rendues plus attrayantes et plus compétitives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من جعل أوضاع الخدمة أكثر جاذبية وأقدر على المنافسة.
    Je commence à trouver les affaires d'État plus attrayantes. Open Subtitles بدأت أعتقد أن شؤون الدولة أكثر جاذبية من هذا
    Intensifier les réformes pour rendre les économies nationales plus attrayantes pour l'investissement, s'agissant notamment d'encourager le retour des capitaux expatriés et d'attirer d'importants volumes d'IED; UN ▪ تكثيف الإصلاحات لجعل الاقتصادات المحلية أكثر جاذبية للاستثمارات، بما في ذلك تشجيع عودة رؤوس الأموال الهاربة واجتذاب قدر كبير من الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Certaines délégations ont demandé à l'Autorité de réexaminer les dispositions relatives à la prospection de façon à les rendre plus attrayantes et éventuellement plus contraignantes. UN ٧ - وحث وفدان السلطة على إعادة النظر في النظام المتعلق بالتنقيب لجعله أكثر جاذبية وربما أكثر إلزاماً.
    La culture de l'opium en Afghanistan a chuté de 36 % au cours des deux dernières années, essentiellement du fait des forces du marché qui ont rendu les cultures licites plus attrayantes. UN وقد تراجعت زراعة الأفيون في أفغانستان بنسبة 36 في المائة خلال العامين الماضيين، الأمر الذي يعزى بدرجة كبيرة إلى قوى السوق التي جعلت زراعة المحاصيل المشروعة أكثر جاذبية.
    De nombreux délégués ont souligné qu'en dépit des changements importants et constructifs récents, les opérations de prêt du Fonds monétaire international pouvaient encore être améliorées, de façon à être plus attrayantes à ses membres. UN 34 - وشدّد مشاركون كثيرون على أنه رغم التغييرات الهامة والإيجابية التي طرأت مؤخرا، فإنه يمكن زيادة تحسين الإقراض المقدم من صندوق النقد الدولي لجعله أكثر جاذبية بالنسبة للأعضاء.
    Les départs d'agents de la sécurité continuent de préoccuper le Tribunal, d'autres bureaux, en particulier le Département des opérations de maintien de la paix, continuant d'offrir des possibilités d'emploi à plus long terme et plus attrayantes. UN لا تزال مسألة ترك ضباط الأمن لوظائفهم تقلق المحكمة، إذ لا تزال المكاتب الأخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، أكثر جاذبية من المحكمة ولديها إمكانيات عمل طويلة الأجل.
    Ainsi, la fourniture de repas scolaires peut être associée à la fourniture de matériels didactiques et à la rénovation des salles de classe de façon à rendre les écoles plus attrayantes pour les familles désavantagées. UN فتقديم وجبات مدرسية يمكن أن يصاحبه تقديم مواد تعليمية وتجديد حجرات الدراسة لكي تكون المدارس أكثر جاذبية بالنسبة للأسر المحرومة.
    Le fait de créer des synergies entre l'adaptation et l'atténuation peut améliorer le rapport coût/efficacité des mesures prises et les rendre plus attrayantes pour les parties prenantes, notamment pour d'éventuels organismes de financement. UN وإن إيجاد أوجه تآزر بين التكيف والتخفيف قد يزيد من فعالية الإجراءات من حيث التكلفة ويجعلها أكثر جاذبية للجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات التمويل المحتملة.
    15. Offrir des perspectives de carrière plus attrayantes pour retenir UN 15 - رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    Les mesures qui rendraient plus attrayantes, pour le marché, les techniques de production et de conversion de l’énergie aideraient à résoudre certaines des difficultés de financement en réduisant les risques, l’incertitude et les besoins de capitaux pour l’investissement initial. UN واﻹجراءات التي تجعل تكنولوجيات اﻹمداد والتحويل أكثر جاذبية في اﻷسواق تساعد في حل بعض المشاكل المتعلقة بالتمويل، وذلك عن طريق تقليل المخاطرة وأوجه عدم التيقن والاحتياجات الرأسمالية المطلوبة في البداية.
    Il peut aussi les aider à mieux se conformer aux prescriptions en matière d'environnement sur les marchés d'importation, à devenir des destinations plus attrayantes pour les investissements étrangers directs, à accéder plus facilement au capital et à renforcer d'autres secteurs de leur économie, comme le tourisme. UN وهو يمكن أن يساعدها أيضاً على زيادة قدراتها على تلبية الاحتياجات البيئية في اﻷسواق المستوردة، وعلى أن تصبح جهات أكثر جاذبية للاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، وأن يكون لها إمكانية أيسر للوصول إلى رؤوس اﻷموال وتعزيز القطاعات المحلية اﻷخرى، مثل السياحة.
    L’objectif est surtout de les rendre plus attrayantes et d’en augmenter la vente. UN وتم بذل جهد هائل لجعل المنشورات أكثر قابلية للتسويق وإتاحة المزيد منها للمبيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد