Quand j'aurai fini ma carrière, ce sera peut-être plus calme. | Open Subtitles | ربما عندما أنهي مسيرتي، الأمور ستصبح أكثر هدوءاً |
Tu dois apprendre... à cuisiner depuis l'endroit le plus calme au fond de toi. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي أن تطبخي من مكان أكثر هدوءاً في أعماقك |
Nous pouvons faire les rayons X maintenant qu'elle est plus calme. | Open Subtitles | نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن |
C'était beaucoup plus calme que la nuit au clair de lune, comme si la forêt dormait sous les rayons du soleil. | Open Subtitles | كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء |
Vous aurez une maison plus calme, et nous un voisin qui sait à quoi s'attendre. | Open Subtitles | إذا بيت أكثر هدوء لك وجار يعلم ماذا سيحصل عليه عندما يكون صديق لنا |
C'est un peu bruyant, ici. Il y a un endroit plus calme ? | Open Subtitles | المكان يزيد صخباً هنا، أهنالك مكان أكثر هدوءً يسعنا الذهاب إليه؟ |
Elle devra trouver à manger dans un endroit plus calme. | Open Subtitles | ستضطر للعثور على طعام في مكان أكثر هدوءًا |
Maintenant qu'il est mort, le monde est devenu beaucoup plus calme... ou serait, si tu n'étais pas là pensant à la faible estime de merde que tu as de toi. | Open Subtitles | الآن قد مات ، العالم سيصبح أكثر هدوءاً أو كان سيكون ، اذا لم تكن انت هنا تفكر في أمور تقليل الاحترام بالذات |
Exactement. Alors défie-le. Il sera plus calme. | Open Subtitles | كلامُكِ صحيح إذن تحدّيه , سيكون أكثر هدوءاً |
Donc essaie de ne pas mourir aujourd'hui, même si ça rendrait ma vie plus calme. | Open Subtitles | ،لذا لن تموت اليوم حتى إن كان سيجعل حياتي أكثر هدوءاً |
En tout cas, ma maison est bien plus calme depuis que tu l'as aidé à passer de l'autre côté. | Open Subtitles | حسنٌ، منزلي أصبح أكثر هدوءاً منذ مساعدتك له بالعبور |
En tout cas, ma maison est bien plus calme depuis que tu l'as aidé à passer de l'autre côté. | Open Subtitles | حسنٌ، منزلي أصبح أكثر هدوءاً منذ مساعدتك له بالعبور |
Quelques jours après, il a rappelé. Il était plus calme. Sa détermination m'a surprise. | Open Subtitles | وبعد ايام، اتّصل ثانيةً، أكثر هدوءاً وقد فاجئني إصراره |
Alors quand elles vous envahissent, vous devez vous réfugier dans un endroit plus calme, faire la paix avec vous-même, autant que faire se peut. | Open Subtitles | لذا عندما تأتيك هذه المشاعر عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً و أنْ تعقد سلاماً مع نفسك بأيّة طريقة تستطيع |
On y a vu le signe d'une recrudescence des activités de l'ALK après une période préparatoire plus calme. | UN | واعتُبر ذلك مؤشرا على أن جيش تحرير كوسوفو قد زاد من نشاطه بعد فترة تحضير أكثر هدوءا. |
Vous seriez plus calme si vous viviez le moment présent. | Open Subtitles | أتعلم، سوف تكون أكثر هدوءا لو عشت في اللحظة |
Alors qu'un environnement plus calme peut se révéler propice à la croissance, ma délégation est consciente du fait que les ressources ne sont tout simplement pas disponibles, en de nombreux pays, pour les projets d'allégement de la pauvreté. | UN | وإذا كان توفير مناخ أكثر هدوءا يساعد على تحقيق النمو، فإن وفدي يدرك أن الموارد قد لا تتوفر في العديد من البلدان لبرامج التخفيف من حدة الفقر. |
C'est pourquoi il a dû sortir. Il chercheras un endroit silencieux, plus calme. | Open Subtitles | لهذا قام بالمغادرة فقد كان يبحث عن مكان أكثر هدوء ومريحا أكثر |
On lui a donné un sédatif hier soir et aujourd'hui, elle est plus calme. | Open Subtitles | أعطيناها مهدئ الليلة الماضية واليوم هي أكثر هدوء |
On va discuter dehors. C'est plus calme. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث في الخارج, أكثر هدوءً من هنا |
Je vais aller dans un endroit plus calme. | Open Subtitles | سأذهب للبحث عن مكان أكثر هدوءًا. |
9. Toutefois, ces derniers jours, la situation a été relativement plus calme. | UN | ٩ - بيد أن الحالة في بوروندي هدأت نوعا ما في اﻷيام اﻷخيرة. |
N'exagère pas. C'est juste plus calme qu'avant. | Open Subtitles | لا تبالغي، المشكلة فقط أنه أهدأ مما تعود عليه |