ويكيبيديا

    "plus compliqué que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكثر تعقيداً من
        
    • أكثر تعقيدا من
        
    • أكثر تعقيدًا من
        
    • معقد أكثر من
        
    • أكثر تعقيدا مما
        
    • أعقد من
        
    • معقداً أكثر
        
    • أعقد قليلًا
        
    • اكثر تعقيدا من
        
    - C'est plus compliqué que ça. On peut aller s'asseoir quelque part pour discuter ? Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا، أهناك مكان يمكننا الذهاب إليه والتحدث لدقيقة؟
    Trouver un donateur basé sur le type de tissu, est plus compliqué que trouver un bon groupe sanguin. Open Subtitles إيجاد مُتبرّع حسب نوع الأنسجة، والذي يُعتبر أكثر تعقيداً من نوع الدم.
    Au départ, on a cru à un feu électrique mais c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles في البداية، كنا نظن أنه حريق كهربائي، لكنه أكثر تعقيدا من ذلك.
    L'intégration financière est un processus beaucoup plus compliqué que la libéralisation des échanges commerciaux. UN فالتكامل المالي عملية أكثر تعقيدا من تحرير التجارة.
    Mais même moi je comprends que c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Lana, hum... c'est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles لانا لانا، أن الأمر معقد أكثر من هذا، كما تعلمين؟ ممفيس بعيدة
    Bon, si, mais c'est plus compliqué que ce que vous dites. Open Subtitles حسنا, لقد فعلت ذلك, لكن المسألة أكثر تعقيدا مما تجعلها تبدو
    La seule raison pour laquelle vous essayez de cacher celle-là c'est parce que c'est plus compliqué que juste 4 morts de touristes. Open Subtitles إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين
    Ouais, je suppose, c'est un peu plus compliqué que ça, mais ouais. Open Subtitles أجل، أظن هذا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا، ولكن أجل.
    Je sais que tout ça est vrai... mais c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles ..أعلم أن كل هذا صحيح لكنه أكثر تعقيداً من ذلك
    Ça pourrait être un peu plus compliqué que ça, parce qu'il semble que tu en fasses déjà partie. Open Subtitles صحيح؟ حسناً ، ربما الأمر أكثر تعقيداً من ذلك ،لأنه
    Ce que vous trouverez sera un peu plus compliqué que ça, agent spécial. Open Subtitles أعتقد بأنك سوف تعثر على شيء أكثر تعقيداً من هذا, أيها العميل الخاص
    - C'est un peu plus compliqué que ça. - Vraiment ? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    C'est bien plus compliqué que la perte d'un vieil ami, Angela. Open Subtitles انها أكثر تعقيدا من فقدان صديق قديم، أنجيلا.
    En fait c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles منذ عام 1994 فى الواقع إن الأمر أكثر تعقيدا من ذلك
    Mélissa ! C'est plus compliqué que ça, et tu le sais ! Open Subtitles ميليسا , الامر أكثر تعقيدا من ذلك وأنتي تعرفين ذلك
    Je crois que c'est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles أعتقد لربما أصبح الأمر أكثر تعقيدًا من هذا الآن
    Euh, non. Allez. C'est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles حسنا، كلا، هيا، الأمر أكثر تعقيدًا من هذا بقليل.
    C'est plus compliqué que cela, Joey. Open Subtitles لكن هذا عملك ان تكون مكروهاً عموماً. هو معقد أكثر من ذلك، يا جوي.
    Ne rendons pas ça plus compliqué que ça ne doit l'être. Open Subtitles دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون
    C'est un peu plus compliqué que ça, non? Open Subtitles المسألة أعقد من ذلك قليلا ألا تعتقدين؟
    Forer ce puits est un peu plus compliqué que prévu. Open Subtitles اتضح أن حفر هذا البئر معقداً أكثر مما اعتقدته
    C'est plus compliqué que cela. Un peu plus compliqué. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيدا من ذلك أعقد قليلًا
    Ouvrir la Chine est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles انفتاح الصين علي الغرب اكثر تعقيدا من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد