plus d'un million de dollars ont été recueillis pour faciliter la participation de ces États à la réunion. | UN | وقد تم جمع أكثر من مليون دولار لتيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في ذلك الاجتماع. |
Depuis le commencement du programme en 1996, des subventions d'un montant total de plus d'un million de dollars ont été versées à l'appui de 33 projets dans 20 pays. | UN | وقد منح البرنامج منذ بدايته في عام 1996 منحا بلغ مجموعها أكثر من مليون دولار لدعم 33 مشروعا في 20 بلدا. |
Il a également fourni plus d'un million de dollars en espèces à 112 180 personnes. | UN | وقدمت الأونروا أيضا أكثر من مليون دولار من المساعدات النقدية إلى 180 112 شخص. |
Malgré des contraintes budgétaires, la Suède augmenterait sa contribution au PNUD pour 2000 d'un montant équivalent, en monnaie locale, à plus d'un million de dollars. | UN | وبالرغم من قيود الميزانية ستزيد السويد من تبرعها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000، بمبلغ يعادل بالعملة المحلية أكثر من مليون دولار. |
Un groupe d'hommes d'affaires et de dirigeants de Hong-kong a versé au Fonds plus d'un million de dollars. | UN | ولقد تبرع فريق من القادة التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق. |
Malgré des contraintes budgétaires, la Suède augmenterait sa contribution au PNUD pour 2000 d'un montant équivalent, en monnaie locale, à plus d'un million de dollars. | UN | وبالرغم من قيود الميزانية ستزيد السويد من تبرعها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000، بمبلغ يعادل بالعملة المحلية أكثر من مليون دولار. |
À ce jour, plus d'un million de dollars ont été reçus et les chèques et lettres de soutien continuent à arriver. | UN | وتم حتى تاريخه جمع أكثر من مليون دولار وتستمر الشيكات ورسائل الدعم في الوصول. |
Les projets de grande taille sont ceux qui reçoivent des financements du FEM de plus d'un million de dollars. | UN | المشروعات كاملة الحجم: وهي التي تتلقى أكثر من مليون دولار كمنح من مرفق البيئة العالمية. |
L'échec de l'opération a entraîné un gaspillage considérable des ressources de l'ONU et a coûté plus d'un million de dollars à l'Organisation. | UN | وأدى فشل المشروع الى إهدار كبير لموارد اﻷمم المتحدة بلغ أكثر من مليون دولار. |
Depuis 1989, 96 projets communautaires d'alphabétisation ont reçu plus d'un million de dollars. | UN | ومنذ عام ٩٨٩١ تلقت مشاريع محو المية المجتمعية أكثر من مليون دولار من المساهمات. |
Avant il a détourné plus d'un million de dollars et a disparu. | Open Subtitles | قبل أن اختلس أكثر من مليون دولار واختفى. |
Il dit qu'il laisse plus d'un million de dollars à sa maman, et cinq millions à diverses oeuvres caritatives pour animaux et enfants. | Open Subtitles | وذكر فيها أنه ترك أكثر من مليون دولار إلى والدته، و خمسة ملايين أخرى لحيوانات مختلفة وجمعيات أطفال حول العالم |
Le Fonds d'affectation spéciale pour le Timor oriental et plusieurs organismes des Nations Unies ont engagé des dépenses de plus d'un million de dollars au titre de programmes qui ont employé 5 350 personnes. | UN | ورصد الصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوفير وظائف لنحو 350 5 شخصا. |
Plusieurs voyages ont été effectués en Afrique du Sud pour des opérations d'achat d'urgence, d'une valeur de plus d'un million de dollars chacune. | UN | وقد تم القيام بالعديد من " رحلات الشراء العاجلة " إلى جنوب أفريقيا، وشمل ذلك أكثر من مليون دولار في كل مناسبة. |
Le cadre de programmation a permis d'adopter 55 projets prioritaires ainsi que d'obtenir un large appui de la part des donateurs, plus d'un million de dollars ayant été mobilisés ; | UN | وأسفر إطار البرنامج عن اعتماد 55 من المشاريع ذات الأولوية، وهو يحظى أيضا بدعم واسع النطاق من الجهات المانحة، حيث حُشد له أكثر من مليون دولار أمريكي؛ |
plus d'un million de dollars des États-Unis doivent être recouvrés auprès d'un pays au titre de la TVA sur le fioul et un autre pays continue de percevoir un droit d'usage des routes se montant à quelque 300 000 dollars par an. | UN | ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق. |
Le Département de la trésorerie est censé, pour le placement de toute somme d'un montant équivalant à plus d'un million de dollars, faire appel à la concurrence et obtenir des offres de trois institutions financières. | UN | فعلي إدارة الخزينة أن تستخدم طريقة تقديم العطاءات للحصول على عطاءات تنافسية من ثلاثة مصادر مختلفة للاستثمارات التي تعادل أكثر من مليون دولار. |
plus d'un million de dollars des États-Unis doivent être versés à un pays au titre de la TVA sur le fioul et un autre pays continue de percevoir un droit d'usage des routes se montant à quelque 300 000 dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | إذ يُسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة التي تجبى من الوقود، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنوياً كضريبة على الطرق. |
Un groupe d'hommes d'affaires et de dirigeants de Hong-kong a versé au Fonds plus d'un million de dollars. | UN | ولقد تبرع فريق من كبار التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق. |
Le Département d'État américain a également fourni des fonds au Réseau pour la démocratie en Corée du Nord, à la Radio libre de Corée du Nord, à l'association Solidarité pour les droits des transfuges nord-coréennes, etc., soit plus d'un million de dollars par an depuis 2009. | UN | وقدمت أيضا وزارة خارجية الولايات المتحدة تمويلا لشبكة مناصرة الديمقراطية في الشمال، وإذاعة كوريا الشمالية الحرة، وحركة التضامن مع النساء المنشقات عن الشمال للدفاع عن الحقوق إلخ، بما يزيد عن مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا بدءاً من عام 2009. |
Les États-Unis avaient déjà annoncé une contribution de plus d'un million de dollars aux fins de la ratification. | UN | وقالت ان الولايات المتحدة خصصت حتى الآن ما يزيد على مليون دولار أمريكي لدعم جهود التصديق. |