ويكيبيديا

    "plus détaillées concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكثر تفصيلا عن
        
    • داخلياً أكثر تفصيلاً في
        
    • أكثر تفصيلاً بشأن
        
    • تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن
        
    • المفصلة بشأن
        
    • أكثر تفصيلاً عن
        
    • أكثر تفصيلا تتعلق
        
    • أكثر شمولا عن
        
    • أكثر تفصيلاً فيما يتعلق
        
    • أكثر تفصيلا فيما يتعلق
        
    • المزيد من التفاصيل المتعلقة
        
    On trouvera dans le tableau 4 de l'annexe I du présent rapport des informations plus détaillées concernant la représentation des États Membres aux différents échelons du Secrétariat. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى.
    L'Union européenne attend avec intérêt de recevoir des informations plus détaillées concernant le projet à la reprise de la session. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن المشروع في الدورة المستأنفة.
    2. Le Comité peut adopter des règles plus détaillées concernant la présentation et l'examen des rapports soumis par les États parties en vertu de la Convention. UN 2- يجوز للجنة أن تعتمد نظاماً داخلياً أكثر تفصيلاً في ما يخص التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية والنظر فيها.
    Le projet de loi comporte également des dispositions plus détaillées concernant les représentants désignés de personnes handicapées. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً أحكاماً أكثر تفصيلاً بشأن الممثلين المعيّنين للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il peut, conformément à son règlement intérieur, établir des directives plus détaillées concernant l'admission d'observateurs. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    L'annexe au présent rapport contient des informations plus détaillées concernant l'assistance technique offerte par le Liechtenstein, destinées à être inclues dans la base de données. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة بشأن المساعدة الفنية التي تقدمها ليختنشتاين بغية إدراجها في قاعدة البيانات.
    148. Le SBI a également prié le secrétariat d'afficher sur son site Web http://unfccc.int des informations plus détaillées concernant les activités financées au titre du fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN 148- كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم في موقعها الشبكي < http:/unfcc.int > معلومات أكثر تفصيلاً عن الأنشطة الممولة من الموارد التكميلية.
    En règle générale, l’autorité contractante ne devrait pas divulguer d’informations plus détaillées concernant l’examen, l’évaluation et la comparaison des propositions et des prix proposés, sauf lorsqu’elle en est priée par un tribunal compétent. UN وكقاعدة عامة ، ينبغي ألا تفشي الهيئة المتعاقدة معلومات أكثر تفصيلا تتعلق بفحص الاقتراحات وتقييمها ومقارنتها وبأسعار الاقتراحات الا اذا أمرتها محكمة مختصة بأن تفعل ذلك .
    † Pour obtenir des données nationales plus détaillées concernant les enfants et les femmes, consultez le site www.childinfo.org/. UN * يمكن الحصول على بيانات قطرية أكثر شمولا عن الأطفال والنساء من الموقع www.childinfo.org/.
    Prière de fournir au Comité des informations plus détaillées concernant les structures permettant de concevoir la prise en compte systématique de la parité des sexes et l'efficacité de ces structures. UN يرجى إمداد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلا عن الهياكل التي يتم من خلالها وضع تصور لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وفعاليته.
    Malheureusement, il n'existe pas de données plus détaillées concernant les femmes qui font appel à cette catégorie d'aide pour créer une entreprise. UN وللأسف، لا توجد بيانات أكثر تفصيلا عن أي النساء يستخدمن هذا النوع من المساعدة لبدء عمل خاص.
    En outre, ils ont émis le voeu de recevoir des informations plus détaillées concernant l'évolution des négociations engagées entre les autorités canadiennes et les populations autochtones en vue de parvenir à un règlement territorial d'ensemble et à des accords d'autonomie dans diverses provinces. UN وفضلا عن ذلك، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن تطور المفاوضات بين السلطات الكندية والسكان اﻷصليين فيما يتعلق باتفاقات شاملة لتسوية اﻷراضي وإقامة الحكم الذاتي في شتى المقاطعات.
    En outre, ils ont émis le voeu de recevoir des informations plus détaillées concernant l'évolution des négociations engagées entre les autorités canadiennes et les populations autochtones en vue de parvenir à un règlement territorial d'ensemble et à des accords d'autonomie dans diverses provinces. UN وفضلا عن ذلك، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن تطور المفاوضات بين السلطات الكندية والسكان اﻷصليين فيما يتعلق باتفاقات شاملة لتسوية اﻷراضي وإقامة الحكم الذاتي في شتى المقاطعات.
    On trouvera dans le tableau 4A de l'annexe I au présent rapport des informations plus détaillées concernant la représentation des États Membres aux différents échelons du Secrétariat. UN وترد في الجدول ٤ ألف من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب والمستويات وغيرها.
    17. En ce qui concerne la structure, on a estimé que la première partie devrait contenir des informations plus détaillées concernant l'objet de la loi type. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالهيكل، رئي أن الجزء اﻷول من مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن أغراض القانون النموذجي.
    2. Le Comité peut adopter des règles plus détaillées concernant la présentation et l'examen des rapports soumis par les États parties en vertu de la Convention. UN 2- يجوز للجنة أن تعتمد نظاماً داخلياً أكثر تفصيلاً في ما يخص التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية والنظر فيها.
    2. Le Comité peut adopter des règles plus détaillées concernant la présentation et l'examen des rapports soumis par les États parties en vertu de la Convention. UN 2- يجوز للجنة أن تعتمد نظاماً داخلياً أكثر تفصيلاً في ما يخص التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية والنظر فيها.
    L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et les Règles de La Havane prévoient des normes plus détaillées concernant l'environnement physique et le logement des enfants privés de liberté. UN وتتضمن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد هافانا معايير أكثر تفصيلاً بشأن البيئة المادية والمأوى الواجب توفيرهما للأطفال المحرومين من حريتهم.
    Il peut, conformément à son règlement intérieur, établir des directives plus détaillées concernant l'admission d'observateurs. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    Il contient des dispositions plus détaillées concernant la fourniture d'éléments de preuve, la nomination d'experts et l'application de mesures provisoires pour la protection de l'environnement. UN وهناك أيضاً مزيد من الأحكام المفصلة بشأن تقديم الأدلة، وتعيين الخبراء والأمر باتخاذ تدابير مؤقتة لحماية البيئة.
    Divers programmes sont également mis en œuvre pour favoriser le travail des femmes qui ont des enfants - accroissement des services de garde d'enfants, aménagements du temps de travail, etc. Si le Comité le souhaite, des informations plus détaillées concernant ces programmes pourront lui être communiquées par écrit ultérieurement. UN وهناك عدة برامج تساعد على تشغيل النساء اللاتي لديهن أطفال - زيادة خدمات حضانة الأطفال؛ تنظيم أوقات العمل وغير ذلك. ويمكن تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه البرامج بالكتابة فيما بعد إلى اللجنة إذا كانت ترغب في ذلك.
    En règle générale, l’autorité contractante ne devrait pas divulguer d’informations plus détaillées concernant l’examen, l’évaluation et la comparaison des propositions et des prix proposés, sauf lorsqu’un tribunal compétent le lui ordonne. UN وكقاعدة عامة، ينبغي ألا تكشف السلطة المتعاقدة عن معلومات أكثر تفصيلا تتعلق بفحص الاقتراحات وتقييمها ومقارنتها وبأسعار الاقتراحات إلا إذا أمرتها محكمة مختصة بأن تفعل ذلك.
    † Des données nationales plus détaillées concernant les enfants et les femmes sont affichées sue le site www.childinfo.org/. UN يمكن الاطلاع على بيانات قطرية أكثر شمولا عن الأطفال والنساء على الموقع الشبكي www.childinfo.org/.
    Ces principes contiennent également des recommandations plus détaillées concernant les aspects techniques des examens post mortem. UN كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة.
    À l'avenir, des définitions et des procédures plus détaillées, concernant par exemple les atmosphères d'autres planètes, seront sans doute nécessaires. UN وفي المستقبل، يفترض أنه من اللازم أن توضع مثلا تعاريف وإجراءات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالأغلفة الجوية للكواكب الأخرى.
    Des informations plus détaillées concernant la composition du groupe sont disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle (www.basel.int). UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بالعضوية في الفريق على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل (www.basel.int).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد