ويكيبيديا

    "plus déterminée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التزاما أكبر
        
    • أكثر تصميما
        
    • أكثر حزما
        
    • أكثر إصرارا
        
    • بعزم أكبر
        
    49. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales; UN 49 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تثبت التزاما أكبر بمكافحتها العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال الإدانة الحازمة لمرتكبي الحوادث العنصرية، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    51. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales; UN " 51 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    53. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales; UN " 53 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الحازمة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    Par ailleurs, le Conseil devrait adopter une démarche plus déterminée et recourir à tous les mécanismes dont il dispose pour veiller à l'exécution de ses décisions. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعتمد نهجا أكثر تصميما وأن يلجأ إلى كل الآليات المتوفرة له، ضمانا لتنفيذ القرارات المتخذة.
    Toutefois, si au moins nous avions rationalisé le débat, nous aurions pu traiter de ces questions de façon plus déterminée, plus sérieuse et plus efficace. UN بيد أنه كان في وسعنا، بترشيد النقاش على الأقل، أن نعالج المسائل بطريقة أكثر تصميما وأكثر جدية وأكثر فعالية.
    L'Organisation des Nations Unies doit être encore plus déterminée et efficace afin de s'acquitter de ses importantes responsabilités dans ces nouvelles circonstances. UN ويتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر حزما وكفاءة لتتمكن من النهوض بمسؤولياتها بنجاح في هذه الحالة الجديدة.
    50. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales; UN 50 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الحازمة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    50. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 50 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    49. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 49 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الحازمة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    49. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport, en menant des activités d'éducation et de sensibilisation, ainsi qu'en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les instances sportives nationales et internationales; UN 49 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تُظهر التزاما أكبر بمكافحتها العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال إدانة مرتكبي الحوادث العنصرية بقوة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    49. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport, en menant des activités d'éducation et de sensibilisation, ainsi qu'en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les instances sportives nationales et internationales ; UN 49 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تظهر التزاما أكبر بمكافحتها العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال إدانة مرتكبي الحوادث العنصرية بقوة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    37. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs de faits racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 37 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    51. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 51 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    33. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 33 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    Le Venezuela a toujours été convaincu que si une action plus déterminée et plus décisive avait été entreprise au tout début de la crise, c'est-à-dire à un moment crucial, il eût été possible de mieux contrôler l'ampleur et la violence de la guerre. UN لقد كانت فنزويلا دائما على قناعة بأنه اذا اتخذ إجراء أكثر تصميما وحزما في المراحل الحرجة المبكرة لﻷزمة، لكان من الممكن السيطرة على حجم وعنف هذه الحرب على نحو أفضل.
    Il aurait toutefois souhaité que les pays occidentaux soutiennent de façon plus déterminée la condamnation du coup d'État par les États riverains ou voisins du Burundi, et qu'ils apportent un appui plus marqué aux pays africains précités dans leur entreprise commune de sanctions contre le Burundi. UN بيد أن المقرر الخاص كان يحبذ لو أيدت الدول الغربية على نحو أكثر تصميما إدانة الدول المشاطئة أو المجاورة لبوروندي للانقلاب وأيدت على نحو أوضح البلدان اﻷفريقية المذكورة في مسعاها المشترك لفرض جزاءات ضد بوروندي.
    Pour mon pays il est évident que nous ne nous sommes pas attaqués au fond du problème. En effet, si les actions nationales, sous-régionales et mondiales pour éviter que des armes classiques et des armes de destruction massive ne tombent entre les mains d'acteurs non étatiques sont constructives, elles ont été lentes et imprécises. Il convient d'avoir une vision plus large et de mener une action plus déterminée. UN من الواضح بالنسبة لبلدي أننا لم نعالج جذور المشكلة بعد، وهو بطء وعدم اتساق الإجراءات الوطنية ودون الإقليمية والعالمية لمنع وقوع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف المسلحة من غير الدول، بالرغم من إجراءات أنها بناءة، وأنه من المطلوب أن يكون هناك رؤية أوسع وعملا أكثر تصميما.
    21. La délégation canadienne constate avec satisfaction que l’Organisation se montre plus déterminée dans ses efforts pour récupérer les sommes perdues en raison de défaillances administratives ou de fraudes pures et simples – allant, le cas échéant, jusqu’à engager des poursuites administratives ou même judiciaires. UN ٢١ - وأضاف أن الوفد الكندي يُلاحظ بارتياح أن المنظمة تبدو أكثر تصميما في جهودها الرامية إلى استعادة المبالغ المفقودة بسبب حالات تقصير إداري أو حالات غش محض - وإن وصل بها اﻷمر، عند الاقتضاء، إلى رفع دعاوى إدارية أو حتى قضائية.
    Bien que nous comprenions tous que l'ONU ne pourra jamais offrir de protection infaillible contre le mal et l'injustice, l'Organisation devra à l'avenir relever de manière plus déterminée les défis analogues qui se présenteront. UN وعلــى الرغم من أننا جميعا ندرك أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع أبــدا أن توفر ضمانات ثابتة ضد الشر والظلم، فإن عليها أن تواجه في المستقبل مثل هذه التحديات بأسلوب أكثر حزما.
    Les résultats de ces conférences montrent qu'une approche plus déterminée de la part de la communauté internationale est nécessaire pour atteindre les objectifs déclarés. UN وتدلل نتائج هذه المؤتمرات على أنه لتحقيق أهدافنا المعلنة يجب على المجتمع الدولي اتباع نهج أكثر إصرارا.
    Lors du Sommet du Millénaire, les dirigeants politiques ont reconnu qu'il était nécessaire d'entreprendre une transformation plus déterminée et plus radicale du monde et de mettre fin à la pauvreté et à la marginalisation. UN 93 - ومضى يقول إن زعماء العالم اعترفوا خلال قمة الألفية بأنه يلزم إجراء تحويل في العالم بعزم أكبر وبشكل جذري، مع وضع حد للفقر والتهميش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد