ويكيبيديا

    "plus de détails" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزيد من التفاصيل
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • مزيد من المعلومات
        
    • مزيدا من التفاصيل
        
    • أكثر تفصيلا
        
    • تفاصيل أكثر
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • مزيداً من التفاصيل
        
    • لمزيد من التفاصيل
        
    • التفاصيل المتعلقة بالطوابع الجديدة
        
    • مزيد من التفصيل
        
    • على مناقشة أوفى
        
    • وترد تفاصيل إضافية
        
    • الاطلاع على معلومات
        
    • معلومات أكثر تفصيلاً
        
    Pour plus de détails sur les parents qui donnent des soins, voir la recommandation 236. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن تأمين رعاية الأقارب انظر التوصية 236.
    Nous sommes sensibles au fait que le Secrétaire général donnera encore plus de détails sur la commission dans les prochains jours. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    Pour plus de détails concernant cette disposition, voir la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الحكم، انظر المادة 6 أدناه.
    Les paragraphes 40 et 41 du rapport initial comprennent plus de détails sur cette question. UN ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 40 و 41 من التقرير الأولي.
    Ils ont indiqué que les conditions carcérales dans ce hangar avaient été dures, sans toutefois fournir plus de détails. UN وقالوا إن ظروف الاعتقال في ذلك المكان كانت قاسية لكنهم لم يقدموا المزيد من التفاصيل.
    Pour plus de détails, voir le paragraphe 441. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات نحيل الى الفقرة ١٤٤.
    Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    Pour plus de détails sur les efforts déployés par la Norvège pour lutter contre la violence, voir également la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن جهود النرويج لمكافحة العنف، انظر أيضاً المادة 6 أدناه.
    Elle affirme qu'elle n'a pas été informée de ses droits et obligations comme témoin et qu'elle a été contrainte de témoigner contre son fils, sans donner plus de détails. UN وتؤكِّد أنه لم يتم إبلاغها بما لها من حقوق وما عليها من التزامات بصفتها شاهدة وأنها أجبِرت على الإدلاء بشهادة ضدّ ابنها، دون الخوض في مزيد من التفاصيل.
    Aucun montant n'a pourtant encore été alloué, mais il espère que plus de détails seront disponibles à temps pour la prochaine visite du Président à Bangui. UN وأوضح أنه لم تخصص بعد أي أموال، ولكنه يأمل أن يتوفر مزيد من التفاصيل للرئيس لدى زيارته لبانغوي.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Je ne donnerai pas plus de détails sur la contribution de mon pays aux efforts de désarmement et de non-prolifération. UN ولن أخوض في مزيد من التفاصيل عن مساهمة بلادي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    On trouvera plus de détails sur ces initiatives dans les rubriques du présent rapport consacrées aux articles pertinents. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Le rapport de cette année présente six indicateurs pour fournir plus de détails. UN وفي العام الحالي، تقدم ستة مؤشرات في هذا التقرير لإعطاء المزيد من التفاصيل في هذا الصدد.
    Au cours des prochaines semaines nous donnerons plus de détails sur les informations reçues. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    La présente partie donne plus de détails sur les problèmes qui touchent actuellement les femmes et les jeunes filles du pays. UN وفيما يلي المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل الثلاث التي تؤثر حالياً على النساء والفتيات في البلد.
    Pour plus de détails sur ce régime de pension, prière de se reporter au paragraphe 149. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن نظام المعاش التقاعدي اﻷدنى نحيل الى الفقرة ٩٤١.
    Le projet d’organisation des travaux joint en annexe au présent document donne plus de détails sur les consultations informelles. UN ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مزيدا من التفاصيل عن المشاورات غير الرسمية.
    Pour plus de détails concernant la question de la peine capitale, on se reportera à la section A du chapitre V du présent rapport. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لقضية عقوبة الإعدام يرجى الرجوع الى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    Nous avons plus de détails... sur la jeune Albanaise en fuite pour sauver sa vie. Open Subtitles نحن توا إستلمنا . .. تفاصيل أكثر عن البنت الألبانية التي فرت بحياتها
    On avait aussi besoin de plus de détails sur les résultats concrets des travaux. UN وينبغي اﻹبلاغ بمزيد من التفصيل عن تأثير العمل على مستوى القاعدة.
    Sans donner plus de détails, il a affirmé avoir subi des mauvais traitements dans un commissariat de Colombo. UN ويدّعي أنه تعرض للاعتداء البدني في إحدى مخافر الشرطة في كولومبو، دون أن يقدم مزيداً من التفاصيل.
    On se reportera à la carte ci-après pour plus de détails (fig. 1). UN ويمكن مراجعة الخريطة في الشكل رقم 1 لمزيد من التفاصيل.
    [On peut se procurer plus de détails dans la circulaire ST/IC/2005/42.] UN [يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالطوابع الجديدة في التعميم الإعلامي ST/IC/2005/42].
    Pour plus de détails, les membres du Comité peuvent se reporter aux informations qui leur ont été données par écrit à ce sujet. UN وأحال اﻷعضاء الذين يرغبون في الاطلاع على مزيد من التفصيل بشأن تلك اﻷحداث إلى المعلومات الكتابية الصادرة في هذا الشأن.
    On trouvera plus de détails sur les symptômes à l'appendice 4. UN وللاطلاع على مناقشة أوفى بشأن الأعراض، انظر التذييل 4.
    Pour plus de détails concernant la violence familiale, se reporter à la partie consacrée à l'article 5. UN وترد تفاصيل إضافية فيما يتعلق بالعنف المنزلي في إطار المادة 5.
    [On peut se procurer plus de détails dans la circulaire ST/IC/2005/52.] UN [يمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن الطوابع الجديدة بالرجوع إلى التعميم الإعلامي ST/IC/2005/52.]
    Pour plus de détails sur le minimum vital, voir plus loin dans cette section le texte sur la protection sociale. UN وللحصول على معلومات أكثر تفصيلاً بشأن مستوى الكفاف، انظر الفرع المتعلق بالرعاية الاجتماعية أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد