ويكيبيديا

    "plus facile d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الأسهل
        
    • من الأيسر
        
    • بسهولة أكبر
        
    • من الاسهل
        
    • أسهل أن
        
    • النهج إلى
        
    • أكثر سهولة
        
    • من السهل الوقوع في
        
    • اﻷسهل
        
    • فمن الأيسر
        
    Il doit être plus facile d'entendre que vous pouvez mourir plutôt que le bébé. Open Subtitles من الأسهل بالتأكيد سماع أنكِ تموتين أكثر من أن ابنك سيموت
    Il a simplement été plus facile d'organiser la documentation de cette façon. UN وكل ما في الأمر هو كأن من الأسهل تنظيم المواد بهذه الطريقة.
    À cet égard, il aurait été plus facile d'apprécier la situation s'il s'était agi du nombre d'organisations régionales au lieu du pourcentage. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. UN والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني.
    Il est plus facile d'utiliser un os mort qu'un muscle ou vascularisation. Open Subtitles من الاسهل استخدام العظام الميتة عوضا عن العضلات او الاوعية
    Donc cela m'a paru plus facile d'obtenir l'information moi-même. Open Subtitles لذا، فقد بدا أسهل أن أحصل على المعلومة بنفسي
    Ainsi, il sera plus facile d'apporter des changements structurels et de favoriser la croissance économique dans les pays en développement sans littoral, et de relier collectivement les régions aux marchés mondiaux, ce qui permettra d'améliorer la compétitivité et de tirer le plus grand profit de la mondialisation. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي. ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة.
    Avec un budget annuel correspondant à des objectifs annuels, il sera également plus facile d'évaluer les résultats et d'établir le Rapport annuel sur les résultats. UN كما أن القياس السنوي للنتائج والإبلاغ عنها في تقرير الأداء السنوي سيصبح أكثر سهولة بفضل إعداد الميزانية سنويا بحيث تتواءم مع الأهداف السنوية.
    Une fois ces conditions identifiées et développées, il serait plus facile d'articuler les règles relatives à la nullité de manière appropriée. UN وسيكون من الأسهل عند تحديد هذه الشروط وتقريرها بالتفصيل وضع القواعد الملائمة الناظمة للبطلان.
    En décriminalisant les maisons de prostitution, le gouvernement pense qu'il sera plus facile d'éradiquer l'exploitation sexuelle. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن إباحة بيوت الدعارة سيجعل من الأسهل القضاء على الاستغلال الجنسي.
    Cependant, le Rapporteur spécial ne peut que souligner que si cet instrument important entrait prochainement en vigueur, il serait plus facile d'y apporter des améliorations. UN وعلى كل، يجب أن يشير المقرر الخاص إلى أنه من الأسهل تحسين هذا الصك الهام إن كان يراد بدء نفاذه في المستقبل القريب.
    Par contre, je pense qu'il est plus facile d'imaginer un consensus sur une proposition visant à concevoir de nouvelles mesures de confiance. UN وفي المقابل، أجد أن من الأسهل تصور التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اقتراح باتخاذ تدابير جديدة لبناء الثقة.
    À cet égard, il aurait été plus facile d'apprécier la situation s'il s'était agi du nombre d'organisations régionales au lieu du pourcentage. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    Grâce au site Web, il sera aussi plus facile d'élaborer et d'archiver des produits multimédias. UN وسيجعل الموقع الشبكي أيضاً من الأيسر إعداد وأرشفة منتجات ذات استخدام متعدد الوسائط.
    Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires. UN إذ سيكون من الأيسر إلقاء اللوم عن القرارات الخاطئة على موظفي المستويات المتوسطة.
    Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. UN والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني.
    Il est sans doute plus facile d'admettre une renonciation implicite dans le cas d'un compromis d'arbitrage conclu après la naissance du différend en question. UN والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني.
    C'est plus facile d'attaquer Mark Whitacre qu'un Andreas. Open Subtitles لأنه من الاسهل ملاحقة مارك وايتكر من ملاحقة أي شخص يحمل اسم أندرياس
    Ce sera plus facile d'entrer aux Etats-Unis comme ça. Open Subtitles سيكون من الاسهل الوصول إلى امريكا بهذه الطريقة
    Vous avez la sensation que il vous serait plus facile d'entendre ces paroles, si elles vous venaient au début de votre vie sur terre. Open Subtitles وقد تشعر أنه قد يكون أسهل أن تسمع هذه الكلمات لو كانت أتتك أول يوم من تجربتك على هذه الأرض
    Ainsi, il sera plus facile d'apporter des changements structurels et de favoriser la croissance économique dans les pays en développement sans littoral, et de relier collectivement les régions aux marchés mondiaux, ce qui permettra d'améliorer la compétitivité et de tirer le plus grand profit de la mondialisation. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية ليس فقط باعتباره هدفا، بل باعتباره أيضا وسيلة لربط المناطق بالأسواق العالمية ربطاً جماعياً. ومن شأن هذا أن يعزز القدرة التنافسية وأن يساعد على الاستفادة من العولمة إلى أقصى حد ممكن.
    C'est probablement dans ce domaine qu'il est le plus facile d'apporter des changements, car les hommes se rendent compte graduellement de ce qu'ils perdent en adoptant le rôle masculin traditionnel. UN ومن المحتمل أن يكون تحقيق تغيير في هذا المجال على وجه التحديد أمرا أكثر سهولة وذلك لأن الرجال أصبحوا يدركون تدريجيا بوضوح أكبر ما فقدوه نتيجة للالتزام بدور تقليدي للرجل.
    Il est plus facile d'être piégé quand on ne soupçonne pas son existence. Open Subtitles فإن من السهل الوقوع في فخه عندما لا نعتقد بوجوده
    L'observateur du Conseil de coopération douanière a indiqué qu'il était techniquement plus facile d'empêcher l'exportation de drogues illicites à leur point de départ. UN وبين المراقب عن مجلس التعاون الجمركي أن من اﻷسهل تقنيا منع تصدير المخدرات غير المشروعة في نقاط المغادرة.
    Il est beaucoup plus facile d'allouer un budget à programme d'intégration ponctuel. UN فمن الأيسر جداً تخصيص ميزانيات لبرامج مُحددة من أجل المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد