L'Amérique latine et les Caraïbes enregistrent la plus forte baisse, avec une moyenne de 5,6 %. | UN | إذ سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض بين جميع المناطق، بمتوسط قدره 5.6 في المائة. |
Il y a lieu de signaler que de tous les types de mortalité, c'est celle juvénile qui a enregistré la plus forte baisse. | UN | ومن الجدير بالذكر أن وفيات الأطفال هي التي سجلت أكبر انخفاض من بين جميع أنواع الوفيات. |
La production des céréales de base devrait donc continuer à décroître pour la troisième année consécutive, le pays devant alors faire face à la plus forte baisse annuelle de ces dernières années. | UN | لذا يتوقع أن ينخفض محصول الحبوب الغذائية الرئيسية للعام الثالث على التوالي، وأن تواجه طاجيكستان أكبر انخفاض في إنتاج الحبوب الغذائية بالمقارنة بالسنوات السابقة. |
Malgré la hausse continue de ces cours, la Guinée équatoriale et le Tchad ont connu la plus forte baisse du taux de croissance du PIB en 2006, suivis du Congo, en raison d'un ralentissement de la production de pétrole brut. | UN | وعلى الرغم من تواصل ارتفاع أسعار النفط، فإن تشاد وغينيا الاستوائية شهدتا أكبر تراجع في نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006، تليهما الكونغو، وذلك نتيجة لتباطؤ إنتاج النفط الخام. |
Malgré une augmentation soutenue du cours du pétrole, le Tchad et la Guinée équatoriale ont connu la plus forte baisse de croissance du PIB en 2006, suivis de la République du Congo, en raison d'un ralentissement de la production de pétrole brut. | UN | فعلى الرغم من الزيادة المطردة في أسعار النفط، شهدت تشاد وغينيا الاستوائية أكبر تراجع في نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 تبعتهما جمهورية الكونغو. ويعزى ذلك إلى هبوط إنتاج النفط الخام . |
Pour 2009, le volume du commerce mondial devrait diminuer de 11 %, la plus forte baisse annuelle depuis la grande dépression des années 1930. | UN | وفي عام 2009، يتوقع أن يهبط حجم التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة، وهو أكبر هبوط سنوي منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينات القرن الماضي. |
L'Asie a enregistré la plus forte baisse, soit 11 points de pourcentage, ce qui équivaut à 200 millions de personnes sous-alimentées en moins. | UN | وسُجل أكبر انخفاض في آسيا حيث أدى الانخفاض بمقدار 11 نقطة مئوية إلى نقص عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بحوالي 200 مليون شخص. |
La plus forte baisse s'est produite dans les zones rurales où ce taux est tombé de quatre à trois enfants par femme, tandis que dans les zones urbaines il a baissé de 2,8 à 2,4 enfants par femme. | UN | وسُجل أكبر انخفاض في المنطقة الريفية فقد انخفض المعدل من 4 إلى 3 أولاد لكل امرأة، في حين انخفض في المنطقة الحضرية من 2.8 إلى 2.4 ولد لكل امرأة. |
Au Brésil, l'analphabétisme féminin avait été ramené de 20 % en 1991 à 12,63 % en 2000, soit la plus forte baisse constatée. | UN | وفي البرازيل، انخفضت الأمية بين الإناث من 20 في المائة في عام 1991 إلى 12.63 في المائة في عام 2000، الذي يمثل أكبر انخفاض بالنسبة للمرأة. |
La plus forte baisse du taux de fécondité (31 %) était enregistrée chez les femmes âgées de 15 à 19 ans. | UN | وقد سُجل أكبر انخفاض في معدل الخصوبة (31%) بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة. |
La plus forte progression a été enregistrée dans les transports (15,8 %) et la plus forte baisse concerne les émissions fugaces (16,3 %). | UN | وسجلت أكبر زيادة في قطاع النقل (15.8 في المائة)؛ وسجل أكبر انخفاض في الانبعاثات المتسربة (16.3 في المائة). |
La plus forte baisse (16,2 %) a été enregistrée en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, suivie par l'Afrique et l'Asie et le Pacifique où la proportion des femmes a baissé de 7,8 % et 6,5 %, respectivement. | UN | وسُجل أكبر انخفاض وقدره 16.2 في المائة في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وتلتها أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بانخفاض قدره 7.8 في المائة و 6.5 في المائة على التوالي. |
La plus forte progression a été enregistrée dans les transports où les émissions se sont accrues de 23,9 % de 1990 à 2004; la plus forte baisse concerne les émissions fugaces qui, au cours de la même période, ont diminué de 16,9 %. | UN | وكانت أكبر زيادة في قطاع النقل بنسبة 23.9 في المائة من 1990 إلى 2004؛ وطرأ أكبر انخفاض في الانبعاثات المتسربة بنسبة 16.9 في المائة. |
Les permis délivrés pour la construction de locaux à usage commercial et industriel ont accusé la plus forte baisse en 1996 (54,7 %), soit 50,1 millions pour le montant record de 100,7 millions de dollars en 1995. | UN | وشهد عدد التصاريح لﻷماكن التجارية والصناعية أكبر انخفاض له في عام ١٩٩٦ حيث بلغت نسبة الانخفاض ٥٤,٧ في المائة وبلغ حجم التصاريح ٥٠,١ مليون دولار بالمقارنة إلى الذروة التي بلغها في عام ١٩٩٥ حيث بلغ حجمها ١٠٠,٧ مليون دولار. |
Les industries manufacturières et la construction ont enregistré la plus forte baisse des émissions (de 22,5 %). | UN | وحدث أكبر انخفاض للانبعاثات في قطاعي الصناعات التحويلية والبناء (حيث انخفضت الانبعاثات بنسبة 22.5 في المائة). |
La plus forte progression a été enregistrée dans les transports (17,9 %) et la plus forte baisse concerne les autres secteurs (17,3 %). | UN | وسجلت أكبر زيادة في قطاع النقل (17.9 في المائة)؛ وسجل أكبر انخفاض في قطاعات أخرى. |
Le premier objectif était de réduire le taux de mortalité maternelle et de fait, à la fin de 2001, ce taux avait chuté de 28,79 % en moyenne dans les 378 districts pauvres visés et diminué de moitié dans 7 provinces, la plus forte baisse (72,64 %) ayant été enregistrée dans la province du Gansu. | UN | وكان الهدف الأول تخفيض معدل وفيات الأمومة. وبحلول نهاية عام 2001، انخفضت معدلات وفيات الأمومة في المقاطعات الفقيرة المستهدفة والبالغ عددها 378 مقاطعة بمتوسط قدره 28.79 في المائة؛ بينما انخفض هذا المعدل في سبعة أقاليم بمقدار النصف، وسجّل أكبر انخفاض في إقليم غانسو، حيث بلغ 72.64 في المائة. |
23. De 2005 à 2006, la plus forte augmentation concerne les émissions fugaces (1,4 %) et la plus forte baisse est imputable aux < < autres secteurs > > (3,9 %). | UN | 23- وفي الفترة 2005-2006، نتجت أكبر زيادة عن الانبعاثات المتسربة (1.4 في المائة) ونتج أكبر تراجع من قطاعات أخرى (3.9 في المائة). |
23. De 2008 à 2009, les émissions imputables à toutes les activités dans le secteur de l'énergie ont diminué; les industries manufacturières et le secteur de la construction ont enregistré la plus forte baisse (9,4 %). | UN | 23- وبين عامي 2008 و2009، تراجعت انبعاثات جميع أنشطة قطاع الطاقة، وسجلت انبعاثات الصناعات التحويلية والبناء أكبر تراجع (بنسبة 9.4 في المائة). |
21. De 2006 à 2007, la plus forte augmentation a été enregistrée dans la production d'énergie (2,7 %) et la plus forte baisse est imputable aux autres secteurs (3,6 %). | UN | 21- وفي الفترة 2006-2007، نتجت أكبر زيادة عن قطاع الطاقة (2.7 في المائة) ونتج أكبر تراجع من قطاعات أخرى (3.6 في المائة). |
de la plus forte baisse de production d'acier et de charbon depuis 1931 | Open Subtitles | أكبر هبوط في الصادر الكلي... في إنتاج الحديد و الفحم في سنة واحدة منذ عام 1931. |
D’après le rapport de la Banque mondiale intitulé «Poverty reduction and the World Bank: progress in fiscal 1998», l’Indonésie, qui devrait accuser la plus forte baisse de production, enregistrera la hausse la plus nette en ce qui concerne la pauvreté (sous réserve que la répartition des revenus ne soit pas modifiée). | UN | واستنادا إلى تقرير البنك الدولي المعنون " الحد من الفقر والبنك الدولي: التقدم المحرز في السنة المالية ١٩٩٨ " ، فإن إندونيسيا، التي يتوقع لها أن تواجه أكبر هبوط في اﻹنتاج، ستواجه أشد زيادة في الفقر )على افتراض عدم وجود أي تغيرات في توزيع الدخل(. |