i) Une plus grande efficacité et une meilleure exploitation des pouvoirs, compétences spécialisées, ressources et systèmes dont dispose le Centre; | UN | ' 1`زيادة الكفاءة والاستفادة من الصلاحيات والخبرات الفنية والموارد والنظم المتاحة المفوضة إلى مركز الخدمات العالمي؛ |
De meilleures procédures et méthodes de travail peuvent conduire à une plus grande efficacité et aligner le Conseil sur l'ensemble des membres. | UN | ويمكن للإجراءات وأساليب العمل الأفضل أن تولد قدرا أكبر من الفعالية والكفاءة وأن تجعل المجلس متناسقا مع الأعضاء بأسرهم. |
:: plus grande efficacité grâce à une diminution des redoublements et des abandons scolaires | UN | تحسين الكفاءة من خلال خفض معدلات التكرار والتوقف عن الدراسة |
Nos travaux doivent toujours avoir pour objectif le plein exercice de l'autorité de l'Assemblée, ainsi qu'une plus grande efficacité dans ses travaux. | UN | ولا بد أن يتمثل هدف عملنا دائما في الممارسة الكاملة لسلطة الجمعية، فضلا عن تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في أعمال الجمعية. |
Nous sommes convaincus qu'une plus grande efficacité favorisera un accroissement des échanges commerciaux. | UN | إننا نتطلع إلى زيادة التجارة من خلال المزيد من الكفاءة في التجارة. |
La pérennisation de cet appui avec davantage de facilitations procédurières assurera, sans nul doute, une plus grande efficacité de notre action. | UN | وإن ديمومة هذا الدعم مع تسهيلات أكبر على المستوى الإجرائي ستضمن دون أدنى شك، فعالية أكبر لعملنا. |
Le Yémen apprécie les efforts déployés par le HCR, en particulier en quête d'une plus grande efficacité et au titre de la décentralisation. | UN | ويعرب بلده عن تقديره للجهود التي تبذلها المفوضية، ولا سيما التوجه نحو مزيد من الكفاءة واللامركزية. |
Les méthodes de travail et les modalités d’élection des bureaux des commissions techniques sont actuellement réexaminées en vue d’obtenir une plus grande efficacité. | UN | وتجري حاليا إعادة النظر في طرق عمل وأساليب انتخاب مكاتب اللجان الفنية بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة. |
Nous y voyons une importante innovation qui va contribuer à une plus grande efficacité du système des Nations Unies. | UN | ونعتقد أن هذا يمثل ابتكارا مهما سيسهم في كفاءة أكبر في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Les IEP peuvent favoriser une plus grande efficacité des marchés financiers intérieurs, en élargissant ces marchés et en contribuant à l'élévation des normes de publication et d'information. | UN | أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح. |
Les instruments économiques faisant appel au mécanisme du marché offrent souvent la plus grande efficacité économique et encouragent durablement à réduire les coûts écologiques externes. | UN | والوسائل الاقتصادية المستندة الى السوق كثيرا ما تكون أكفأ وسيلة من حيث التكلفة، وهي تولد حافزا مستمرا لتخفيض التكاليف البيئية الخارجية. |
Ces institutions doivent regagner la confiance de cette communauté grâce à une plus grande efficacité et à une meilleure coordination. | UN | ويجب على هذه الوكالات نفسها أن تستعيد ثقة مجتمع المانحين عن طريق زيادة الكفاءة وتحسين التنسيق. |
Il ne sert à rien d'obtenir une plus grande efficacité technologique si en même temps on encourage la poursuite d'une consommation effrénée. | UN | إذ ليست هناك أية فائدة من زيادة الكفاءة التكنولوجية إذا قمنا في الوقت ذاته بتشجيع زيادة الاستهلاك. |
Les pouvoirs publics encouragent aussi une plus grande efficacité dans la production et la consommation d'énergie. | UN | كما تشجع الحكومة على انتاج الطاقة واستخدامها بقدر أكبر من الفعالية. |
plus grande efficacité des services fournis au titre des réunions des organes directeurs | UN | تحسين الكفاءة في تقديم الخدمات لاجتماعات الهيئات الإدارية |
Cette réforme, déjà entreprise, doit viser à une plus grande efficacité dans son fonctionnement et à l'utilisation plus rationnelle des ressources disponibles pour faire face aux exigences des pays en développement. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه اﻹصلاحات، التي بدأت بالفعل، تحقيق المزيد من الفعالية لسير العمل في المنظمة، واستخدام الموارد المتاحة لها على نحو أكثر ترشيدا لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
Une approche stratégique globale s'avère nécessaire et urgente pour obtenir une plus grande efficacité énergétique. | UN | ويعد اتباع نهج استراتيجي وسياسي شامل أمراً ضرورياً وملحاً، لو أريد تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد. |
A cet égard, nous croyons que le renforcement de l'Organisation doit conduire à une plus grande efficacité dans l'exécution des mandats confiés au Secrétaire général. | UN | في هذا السياق، نعتقد أن تعزيز المنظمة يجب أن يؤدي الى فعالية أكبر في تنفيذ الولاية المنوطة باﻷمين العام. |
En effet, en ce qui concerne mon pays, le secteur de la politique sociale tend à harmoniser nos actions pour une plus grande efficacité. | UN | ويقوم بلدنا بتنسيق أنشطته لكفالة مزيد من الكفاءة في هذا المجال من السياسة الاجتماعية. |
Une réforme soutenue est nécessaire pour permettre à l'ONU de relever ces défis avec une plus grande efficacité. | UN | والإصلاح الجاري هو أمر لازم لتمكين الأمم المتحدة من التصدي للتحديات بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
L'exercice de restructuration renforcera la qualité de la gestion du Centre et lui assurera une plus grande efficacité. | UN | وذكر أن عملية إعادة الهيكلة ستزيد من تحسين نوعية إدارة المركز، مما سيؤدي إلى كفاءة أكبر. |
L'accent a été mis sur la nécessité d'obtenir une plus grande efficacité, d'améliorer la coordination et de disposer des compétences voulues d'un bout à l'autre du processus préparatoire. | UN | وانصبّ التركيز على ضرورة زيادة الفعالية وتحسين التنسيق وتوفير الخبرة الكافية خلال العملية التحضيرية برمتها. |
Il est donc urgent et inévitable que l'ONU canalise plus efficacement ses maigres ressources, car celles qui sont nécessaires à des activités nouvelles ou accrues doivent provenir essentiellement des gains réalisés grâce à une plus grande efficacité. | UN | وثمة حاجة ضاغطة وحتمية تحث اﻷمم المتحدة على أن توجه مواردها الشحيحة بصورة أكفأ ﻷن الموارد اللازمة لﻷنشطة الجديدة أو المتزايدة ينبغي التماسها أساسا من خلال زيادات في تحقيق الكفاءة. |
Le Groupe examinera les facteurs organisationnels qui peuvent contribuer à une plus grande efficacité du système portuaire et au développement du commerce. | UN | من المتوقع أن يستعرض الفريق العوامل التنظيمية التي يمكن أن تسهم في زيادة كفاءة وفعالية نظام الموانئ وأن تعزز تنمية التجارة. |
79. L'enregistrement des microentreprises est essentiel en ce qu'il permet de rassembler des renseignements pouvant contribuer à une plus grande efficacité de l'action publique. | UN | ٧٩- وتسجيل المشاريع الصغرى أمر بالغ اﻷهمية لجمع معلومات يمكن أن تؤدي الى وضع سياسات أكثر فاعلية. |
Cela a mené à une plus grande efficacité. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعزيز الفعالية بقدر كبير. |
Nous espérons que la création de ce bureau mènera à une plus grande efficacité et à la réduction du gaspillage et de la mauvaise gestion, ce que la communauté internationale ne peut guère se permettre. | UN | ونأمل أن يؤدي إنشاء هذا المكتب إلى مزيد من الفعالية وخفض الفاقد وسوء اﻹدارة، اﻷمر الذي لا يمكن للمجتمع الدولي تحمله. |