ويكيبيديا

    "plus pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس لفترة
        
    • إضافية لتوزيعها
        
    • ليس لوقت
        
    • ليس لمدة
        
    • المزيد من أجل
        
    • أكثر بالنسبة
        
    • أكثر لكل
        
    • أهم بالنسبة
        
    • المزيد من الجهد
        
    • أكثر قبل
        
    • ولا بالنسبة
        
    • أكثر حول
        
    • المزيد من العمل من أجل
        
    • أهتم بك أكثر من
        
    • إضافيّ
        
    - Nous avons besoin de lui vivant. - Plus pour longtemps. Open Subtitles إننا بحاجة اليه على قيد الحياة ليس لفترة طويلة
    Plus pour longtemps si je vous donne mes identifiants. Open Subtitles ليس لفترة طويلة ، لن أفعل إذا أعطيتك بيانات تسجيل الدخول
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de Plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Plus pour très longtemps. Open Subtitles ليس لوقت طويل البريطانيّون يتحركون شمالًا
    Il roule bien, mais Plus pour longtemps. Open Subtitles إن الشاحنة جيدة الأن ولكن ليس لمدة طويلة
    141. Le représentant d'un groupe régional a dit que le secrétariat pourrait faire Plus pour renforcer l'information et la communication. UN 141 - وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن بإمكان الأمانة أن تبذل المزيد من أجل النهوض بمستوى الدعوة والاتصال.
    Mais maintenant, je pense que c'était Plus pour lui. Open Subtitles ولكن الآن أعتقد أن ذلك كان أكثر بالنسبة له
    C’est en Afrique subsaharienne que l’on trouve les taux de mortalité infantile les plus élevés, avec 48 pays présentant des taux de 50 décès ou Plus pour 1 000 naissances vivantes. UN وتتسم البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بأعلى مستويات وفيات الرضع، حيث تصل المعدلات في 48 بلدا إلى 50 حالة وفاة أو أكثر لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Et si cette procédure de destitution prend la direction que je pense qu'elle prendra, Plus pour longtemps. Open Subtitles وإذا كانت دعوى الاتهام ستستمر أعتقد أنها سوف تكون ليس لفترة طويلة
    Plus pour longtemps, à en juger par vos talents Open Subtitles ليس لفترة طويلة وأود أن أخاطر لمعرفة مواهبك
    C'est vrai, mais Plus pour longtemps. Open Subtitles انه فعلا يفعل ذلك ، ولكن ليس لفترة طويلة
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de Plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de Plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de Plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Plus pour longtemps. On va s'emparer du cargo. Open Subtitles ليس لوقت طويل، لأنّنا سنأخذ الناقلة البحريّة.
    Plus pour longtemps. Maman espère retrouver son ancien boulot. Open Subtitles ليس لوقت طويل أمي تتمنى أن تستعيد وظيفتها
    Plus pour longtemps, hein ? Open Subtitles أوهـ، ليس لمدة طويلة، مع ذلك، أليس كذلك؟
    Plus pour longtemps. Open Subtitles نعم، لكن ليس لمدة طويلة، صحيح؟
    Comme la mondialisation se poursuit à un rythme assez rapide, il faut faire beaucoup Plus pour s'assurer que les pays en développement soient réellement intégrés à l'économie mondiale. UN وحيث يزداد تحوّل العالم إلى العولمة، ينبغي عمل المزيد من أجل كفالة الإدماج الحقيقي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Mais Plus pour vous que moi, je soupçonne. Open Subtitles لكنه مُخزي أكثر بالنسبة لك كما أعتقد
    Ainsi, alors que, dans plus de la moitié des pays à faible fécondité et dans la moitié des pays à fécondité moyenne, les taux comparatifs de mortalité par âge sont de 39 décès ou moins pour 100 000 femmes, dans les trois quarts des pays à fécondité élevée, ces taux sont de 39 décès ou Plus pour 100 000 femmes. UN وهكذا، ففي حين أن 50 في المائة أو أكثر من البلدان المنخفضة الخصوبة والبلدان المتوسطة الخصوبة لديها معدلات وفيات معيارية حسب السن تبلغ 39 وفاة أو أقل لكل 000 100 امرأة، فإن لدى ثلاثة أرباع البلدان المرتفعة الخصوبة معدلات وفيات معيارية حسب السن تبلغ 39 وفاة أو أكثر لكل 000 100 امرأة.
    Il importe que la communauté internationale reconnaisse que la conclusion du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles compte Plus pour le désarmement nucléaire que la formulation d'une déclaration de renonciation à la course aux armements nucléaires. UN فمن المهم أن يدرك المجتمع الدولي أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أهم بالنسبة لنزع السلاح النووي من صدور إعلان بشأن وقف سباق الأسلحة النووية.
    L'ONU, par l'entremise de ses États Membres doit en faire beaucoup Plus pour s'adapter à un environnement mondial en évolution. UN فالأمم المتحدة بحاجة، من خلال دولها الأعضاء، إلى أن تبذل المزيد من الجهد للتكيف مع المناخ العالمي الآخذ في الظهور الآن.
    Raison de Plus pour nous dépêcher. Avant que les cols soient bloqués. Open Subtitles وعلينا أن نبذل جهدا أكثر قبل أننعلق فيها
    5) Pas Plus pour les organisations internationales que pour les États, les rapports juridiques créés par un fait internationalement illicite ne sont nécessairement bilatéraux. UN 5 - ولا تكون العلاقة القانونية الناشئة عن فعل غير مشروع دولياً علاقة ثنائية بالضرورة، لا بالنسبة للدول ولا بالنسبة للمنظمات الدولية.
    La thérapie serait Plus pour aider Mélodie à s'habituer à sa nouvelle situation. Open Subtitles العلاج النفسي سيكون أكثر حول مساعدة ميلودي تتأقلم مع واقعها الجديد
    Il faut également faire Plus pour combattre l'infection par le VIH dans les prisons. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل من أجل التصدي لفيروس الإيدز في السجون.
    T'es la personne qui compte le Plus pour moi. Open Subtitles وأنا أهتم بك أكثر من أي شخص في العالم ...
    Je suis désolé qu'on ne puisse pas faire Plus pour vous. Open Subtitles انظر، يُؤسفني أنّنا لمْ نقدر على تقديم عونٍ إضافيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد