ويكيبيديا

    "plus rapide et plus efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسرع وأكثر فعالية
        
    • أسرع وأكثر كفاءة
        
    • السريع والفعال
        
    • أكثر ملاءمة وفعالية
        
    • أكفأ وأكثر توفيرا
        
    • أسرع وأنجع
        
    • التوقيت وبدرجة أكبر من الفعالية
        
    Enfin, en République de Serbie, la procédure pénale est généralement plus rapide et plus efficace que la procédure civile. UN وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية.
    Enfin, en République de Serbie, la procédure pénale est généralement plus rapide et plus efficace que la procédure civile. UN وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية.
    C'est pourquoi toute réforme du système financier international doit être largement négociée par tous les pays et suivre un ordre du jour clairement défini qui inclue les points nécessitant une action plus rapide et plus efficace. UN ولذلك، فإن أي إصلاح للنظام المالي الدولي يجب أن تناقشه كل البلدان على نطاق واسع وأن يكون له جدول أعمال محدد بوضوح يغطي المسائل التي تتطلب استجابات أسرع وأكثر فعالية.
    Les possibilités de rattrapage se construisent progressivement, en fonction de l'expérience, les industries de haute technologie nécessitant un renforcement des capacités plus rapide et plus efficace que des industries à moindre intensité technologique. UN فالقدرة على اللحاق بالركب تُبنى تدريجياً وتستند إلى التجربة، وتتطلب الصناعات ذات التكنولوجيا العالية عملية بناء قدرات أسرع وأكثر كفاءة مما تتطلبه الصناعات الأقل اعتماداً على كثافة التكنولوجيا.
    Dans les pays en développement, l'expansion économique accentue la nécessité d'un transfert plus rapide et plus efficace de technologies respectueuses de l'environnement en provenance des pays développés. UN ويزيد النمو الاقتصادي في البلدان النامية من شدة الحاجة إلى النقل السريع والفعال للتكنولوجيات السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو.
    Grâce à la création du Centre de contact de la Base, qui permet de centraliser toutes les questions relatives aux activités liées au Centre de services mondial, l'appui fourni par le service d'assistance informatique de catégories 1 et 2 peut être assuré de manière plus rapide et plus efficace. UN ويعني إنشاء مركز اتصالات القاعدة، الذي يعد بمثابة نقطة اتصال مركزية لجميع القضايا المتعلقة بأنشطة مركز الخدمات العالمي، أن خدمات الدعم التي يقدمها مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المستوى 1 والمستوى 2 يمكن معالجتها بطريقة أكثر ملاءمة وفعالية.
    Offre un moyen plus rapide et plus efficace d'établir, mettre à jour et modifier les documents émis lors de la passation de contrats ou de marchés. UN تأمين طريقة أكفأ وأكثر توفيرا للوقت ﻹعداد وثائق التعاقد والشراء وتحديثها وتعديلها.
    Cela rendrait le système interne de l'administration de la justice à la fois plus rapide et plus efficace. UN وهذا ما سيجعل نظام العدل الداخلي أسرع وأنجع في آن واحد.
    Si des fonds supplémentaires étaient fournis et si les donateurs honoraient leurs engagements, le processus de relèvement serait plus rapide et plus efficace. UN وإذا تلقينا مزيدا من الأموال وأوفى المانحون بتعهداتهم، ستكون عملية إعادة التأهيل أسرع وأكثر فعالية.
    Par ailleurs, une définition plus précise du mandat du Bureau du Coordonnateur pour les secours en cas de catastrophe devrait permettre d'assurer une plus grande cohérence des activités et une réaction plus rapide et plus efficace dans les situations d'urgence complexes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وضع صلاحيات أوضح لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ستؤدي إلى وضع برنامج أكثر تماسكا وإلى تسهيل الاستجابة بصورة أسرع وأكثر فعالية لحالات الطوارئ المعقدة.
    Il s'agissait d'un autre exemple dans lequel la coopération entre les secteurs public et privé pouvait se traduire par une action plus rapide et plus efficace contre les escrocs. UN وسيقت هذه الحالة بوصفها مثالا آخر للحالات التي يمكن أن يؤدي فيها التعاون بين القطاعين العام والخاص إلى إجراءات أسرع وأكثر فعالية ضد المحتالين.
    Deuxièmement, le Conseil devrait examiner plus efficacement les questions et les situations urgentes et chroniques concernant les violations graves des droits de l'homme afin de réagir de manière plus rapide et plus efficace face à ces situations où qu'elles se produisent. UN ثانيا، ينبغي للمجلس أن يبذل جهودا أكبر في معالجة المسائل المزمنة والحالات الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان حتى يكون رد فعله أسرع وأكثر فعالية تجاه تلك الحالات أينما ظهرت.
    169. Pour continuer sur cette voie, il faut disposer de fonds de réserve suffisants et mettre en place des mécanismes de planification et de soutien logistique permettant une intervention plus rapide et plus efficace face aux situations d'urgence complexes. UN ٩٦١ - ويتطلب تحقيق المزيد من التقدم توفير اﻷموال الكافية للطوارئ وإنشاء آليات تخطيطية وسوقية كيما تكون مواجهة حالات الطوارئ المعقدة أسرع وأكثر فعالية.
    169. Pour continuer sur cette voie, il faut disposer de fonds de réserve suffisants et mettre en place des mécanismes de planification et de soutien logistique permettant une intervention plus rapide et plus efficace face aux situations d'urgence complexes. UN ٩٦١ - ويتطلب تحقيق المزيد من التقدم توفير اﻷموال الكافية للطوارئ وإنشاء آليات تخطيطية وسوقية كيما تكون مواجهة حالات الطوارئ المعقدة أسرع وأكثر فعالية.
    Accès plus rapide et plus efficace aux données statistiques de la CESAO pour les utilisateurs. UN وصول المستعملين بشكل أسرع وأكثر كفاءة إلى المعلومات الإحصائية المتعلقة باللجنة.
    Le renforcement du système des forces et moyens en attente des Nations Unies permettrait également une planification plus rapide et plus efficace des missions nouvelles. UN كما أن تعزيز قوات الاحتياطي من شأنه أيضا أن يتيح التخطيط للبعثات الجديدة على نحو أسرع وأكثر كفاءة.
    Les participants reconnaissent que le développement de l'utilisation d'outils comme les systèmes d'information géographique permettrait une intégration plus rapide et plus efficace des données provenant de sources différentes. UN :: يسلم المشاركون في الاجتماع بتطور استخدام أدوات من قبيل نظم المعلومات الجغرافية لإدماج بيانات واردة من مصادر مختلفة إدماجاً أسرع وأكثر كفاءة.
    d) Efficacité accrue des travaux menés par les missions sur le terrain grâce à l'appui plus rapide et plus efficace fourni par le Siège. UN (د) الأداء الأكثر فاعلية للبعثات الميدانية المترتب على الدعم السريع والفعال الذي يقدمه المقر
    Grâce à la création du Centre de contact de la Base qui permet de centraliser toutes les questions relatives aux activités de la BSLB, l'appui fourni par le service d'assistance informatique de catégories 1 et 2 peut être assuré de manière plus rapide et plus efficace. UN ويعني إنشاء مركز اتصالات القاعدة، الذي هو بمثابة نقطة اتصال مركزية لجميع القضايا المتعلقة بأنشطة القاعدة، أن خدمات الدعم التي يقدمها مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المستوى 1 والمستوى 2 يمكن معالجتها بطريقة أكثر ملاءمة وفعالية.
    Offre un moyen plus rapide et plus efficace d'établir, mettre à jour et modifier les documents émis lors de la passation de contrats ou de marchés. UN تأمين طريقة أكفأ وأكثر توفيرا للوقت ﻹعداد وثائق التعاقد والشراء وتحديثها وتعديلها.
    d) Assurer une circulation plus rapide et plus efficace de l'information en utilisant davantage les dernières techniques de communication, y compris Internet. UN (د) إتاحة تدفق أسرع وأنجع للمعلومات عن طريق زيادة استخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات، بما في ذلك شبكة الإنترنت؛
    «23.16 Le deuxième objectif du sous-programme est de développer un système plus rapide et plus efficace de recherche et de diffusion de l’information. Ce système serait articulé autour du concept d’un service central des informations doté d’une plus grande capacité à les recueillir et les distribuer dans les délais liés au rythme des nouvelles quotidiennes. UN " ٢٣/١٥ الهدف الثاني للبرنامج الفرعي هو استحداث نظام لجمع اﻷخبار واﻹبلاغ يتسم بحسن التوقيت وبدرجة أكبر من الفعالية مبنى حول المفهوم المطبق في أي قسم إخباري مركزي يستخدم وسائط إعلام متعددة ويتميز بقدرة أكبر على جمع اﻷخبار وتوزيعها في الوقت المناسب تكون مرتبطة بدورة اﻷخبار اليومية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد