ويكيبيديا

    "plus tard à la date" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موعد لا يتجاوز تاريخ
        
    • موعد لا يتجاوز التاريخ
        
    • موعد لا يتجاوز الموعد
        
    • ما بعد تاريخ
        
    Chaque Partie communique au Secrétariat, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention pour elle-même, les nom et adresse de ses autorités nationales désignées. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Chaque Partie communique au Secrétariat, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention pour elle-même, les nom et adresse de ses autorités nationales désignées. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Chaque Partie communique au Secrétariat, au plus tard à la date d’entrée en vigueur de la Convention à son égard, les noms et adresses de ses autorités nationales désignées. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    a) Au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard; ou UN (أ) في موعد لا يتجاوز التاريخ الذي تدخل فيه هذه الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة لها، أو
    a) Les demandes de réexamen concernant les conditions de la sollicitation, de la préqualification ou de la présélection ou découlant de la procédure de préqualification ou de présélection sont présentées au plus tard à la date limite de présentation des soumissions; UN (أ) تُقدَّم طلبات المراجعة المتعلقة بشروط الالتماس أو التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي، أو الناشئة عن إجراءات التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي، في موعد لا يتجاوز الموعد الأقصى لتقديم العروض؛
    À l'heure actuelle, tous les contrats de ce genre sont censés expirer au plus tard à la date de fermeture prévue. UN ولم يتقرر في الوقت الراهن تمديد أي من تلك العقود إلى ما بعد تاريخ الإغلاق المتوقع.
    Chaque Partie communique au Secrétariat, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention pour elle-même, les nom et adresse de ses autorités nationales désignées. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    La date butoir pour les négociations sur les mécanismes de sauvegarde spéciale (MSS) au titre de l'article X de l'AGCS a été prorogée et fixée au plus tard à la date d'entrée en vigueur des résultats du programme de travail de Doha sur les services. UN وقد مد الأجل الأخير للمفاوضات الإلزامية بشأن الآليات ضمان الطوارئ وفقاً للمادة العاشرة من الغات إلى موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان نتائج برنامج عمل الدوحة بشأن الخدمات.
    a) Au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard; ou UN (أ) في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية بالنسبة لها؛ أو
    La Convention indique clairement que chaque Partie communique au secrétariat, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention en ce qui la concerne, des réponses concernant l'importation de chacun des produits chimiques inscrits à l'annexe III de la Convention. UN 14 - حددت الاتفاقية بوضوح أن على كل طرف أن يرسل إلى الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية بالنسبة له، ردود واردات عـن كـل مـادة مـن المـواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    La Convention indique clairement que chaque Partie communique au secrétariat, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la Convention en ce qui la concerne, des réponses concernant l'importation de chaque produit chimique. UN 20 - تنص الاتفاقية بشكل واضح على أن يقوم كل طرف، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية لذلك الطرف، بإرسال ردود الواردات عن كل مادة كيميائية إلى الأمانة.
    a) Au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard; ou UN (أ) في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية بالنسبة لها؛ أو
    a) Au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard; ou UN (أ) في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية بالنسبة لها؛ أو
    b) Aviser de sa décision en application de l'alinéa a) en communiquant une notification au secrétariat au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard; UN (ب) أن يعلن قراره بموجب الفقرة الفرعية (أ) بتقديم إخطار إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له؛
    b) Dans le cas d'un produit contenant du mercure ajouté qui est inscrit par amendement à l'annexe A ou d'un procédé de fabrication utilisant du mercure qui est inscrit par amendement à l'annexe B, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de l'amendement concerné pour cette Partie. UN (ب) في حالة أي مُنتَج مضاف إليه الزئبق يضاف إلى المرفق ألف بموجب تعديل أو أي عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق تضاف إلى المرفق باء بموجب تعديل، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ التعديل المطبّق بالنسبة للطرف.
    b) Dans le cas d'un produit contenant du mercure ajouté qui est inscrit par amendement à l'Annexe A ou d'un procédé de fabrication utilisant du mercure qui est inscrit par amendement à l'Annexe B, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de l'amendement concerné pour cette Partie. UN (ب) في حالة أي مُنتَج مضاف إليه الزئبق يضاف إلى المرفق ألف بموجب تعديل أو أي عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق تضاف إلى المرفق باء بموجب تعديل، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ التعديل المطبّق بالنسبة للطرف.
    b) Dans le cas d'un produit contenant du mercure ajouté qui est ajouté par amendement à l'Annexe C ou d'un procédé de fabrication dans lequel du mercure est utilisé qui est ajouté par amendement à l'Annexe D, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de l'amendement applicable à l'égard de la Partie. UN (ب) في حالة أي منتج مضاف إليه الزئبق يضيفه تعديل للمرفق جيم أو أي عملية تصنيع يُستخدم فيها الزئبق يضيفها تعديل للمرفق دال، في موعد لا يتجاوز التاريخ الذي يبدأ فيه سريان التعديل المنطبق بالنسبة للطرف.
    b) Dans le cas d'un produit contenant du mercure ajouté qui est inscrit par amendement à l'annexe C ou d'un procédé de fabrication dans lequel du mercure est utilisé qui est inscrit par amendement à l'annexe D, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de l'amendement applicable à l'égard de la Partie. UN (ب) في حالة أي منتج مضاف إليه الزئبق يضيفه تعديل للمرفق جيم أو أي عملية تصنيع يُستخدم فيها الزئبق يضيفها تعديل للمرفق دال، في موعد لا يتجاوز التاريخ الذي يبدأ فيه سريان التعديل المنطبق بالنسبة للطرف.
    a) Les réclamations concernant les conditions de la sollicitation, de la préqualification ou de la présélection ou découlant de la procédure de préqualification ou de présélection sont présentées au plus tard à la date limite de présentation des soumissions; UN (أ) تُقدَّم الشكاوى المتعلقة بشروط الالتماس أو التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي، أو الشكاوى الناشئة عن إجراءات التأهيل الأولي، أو الاختيار الأولي في موعد لا يتجاوز الموعد الأقصى لتقديم العروض؛
    À l'heure actuelle, tous les contrats de ce genre sont censés expirer au plus tard à la date de fermeture prévue. UN ولم يتقرر في الوقت الراهن تمديد أي من تلك العقود إلى ما بعد تاريخ الإغلاق المتوقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد