ويكيبيديا

    "plus tard trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موعد لا يتجاوز ثلاثة
        
    • موعد أقصاه ثلاثة
        
    • غضون ثلاثة
        
    • وقت لاحق ثلاثة
        
    • قبل ثلاثة
        
    Les sociétés exportatrices sont également tenues de présenter un certificat de vérification de la livraison au plus tard trois mois après celle-ci. UN ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم.
    Les sociétés exportatrices sont également tenues de présenter un certificat de vérification de la livraison au plus tard trois mois après celle-ci. UN ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم.
    Il se déclare disposé à réexaminer le régime de sanctions au plus tard trois mois après les élections présidentielles. UN ويعرب المجلس عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    L'ordre du jour provisoire devrait être distribué à tous les États au plus tard trois mois avant l'ouverture de la dixième session. UN وينبغي تعميم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على جميع الدول في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة العاشرة.
    L'ordre du jour provisoire devrait être distribué à tous les États au plus tard trois mois avant l'ouverture de la dixième session. UN وينبغي تعميم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على جميع الدول في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة العاشرة.
    Trois décennies plus tard, trois Conventions différentes ont été adoptées. UN لقد اعتمدت ثلاث اتفاقيات منفصلة في غضون ثلاثة عقود.
    A Nyundo, ce sont plus tard trois fosses septiques qui ont servi de tombes aux victimes des massacres, au nombre de plus de 300. UN وفي نيوندو، استخدمت في وقت لاحق ثلاثة خزانات لتحليل المواد البرازية كقبور لضحايا المذابح، الذين تجاوز عددهم ٠٠٣ شخص.
    La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    Il se déclare disposé à réexaminer le régime de sanctions au plus tard trois mois après l'élection présidentielle. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لإعادة النظر في نظام الجزاءات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء الانتخابات الرئاسية.
    4. Les recommandations aux parties seront contenues dans un rapport qui sera présenté au plus tard trois mois à compter de la constitution officielle de la commission, et la commission pourra fixer le délai dans lequel les parties devront répondre à ces recommandations. UN ٤ - تدرج التوصيات الموجهة إلى اﻷطراف في تقرير يقدم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ التشكيل الرسمي للجنة، ويجوز للجنة أن تحدد الفترة التي ينبغي خلالها لﻷطراف أن تستجيب لهذه التوصيات.
    i) Le gouvernement qui propose la participation d'un membre doit présenter une demande officielle au Secrétaire général de l'Autorité au plus tard trois mois avant l'ouverture de la réunion, en indiquant les raisons pour lesquelles le gouvernement en question ne peut pas prendre à sa charge les coûts de la participation; UN ' 1` يجب على الحكومة التي رشحت العضو أن توجه طلبا رسميا إلى الأمين العام للسلطة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل الاجتماع، موضحة أسباب عدم قدرتها على تحمل تكاليف مشاركة العضو؛
    Ces rapports doivent être déposés auprès des autorités dès que possible, au plus tard trois jours ouvrables après avoir formé ce soupçon, et, si possible, avant que la transaction ne soit effectuée. UN وينبغي أن تقدم التقارير إلى السلطات في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ثلاثة أيام عمل بعد نشوء هذا الشك، وتُقدم إن أمكن قبل تنفيذ المعاملة.
    < < 1. Toute exception à la compétence de la Cour ou à la recevabilité de la requête ou toute autre exception sur laquelle le défendeur demande une décision avant que la procédure sur le fond se poursuive doit être présentée par écrit dès que possible, et au plus tard trois mois après le dépôt du mémoire. UN " 1 - أي دفع من جانب المدعى عليه لاختصاص المحكمة، أو لجواز قبول الطلب، أو أي دفع آخر، يطلب البت فيه قبل متابعة السير في النظر في الموضوع يجب أن يقدم خطياً للجزء بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إيداع المذكرة.
    Le Gouvernement et le Front, avec les autres partis politiques, proposeront la candidature d'hommes et de femmes compétents, intègres et objectifs à la Commission électorale nationale, au plus tard trois mois après la signature du présent Accord de paix. UN وتقوم كل من الحكومة والجبهة المتحدة الثورية، مع اﻷحزاب السياسية اﻷخرى، بترشيح رجال ونساء لعضوية اللجنة الانتخابية الوطنية، يتحلون بصفات الاقتدار والنزاهـــة والمـــوضوعية، وذلك في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من توقيع اتفاق السلام هذا.
    4. Les recommandations aux parties seront contenues dans un rapport qui sera présenté au plus tard trois mois à compter de la constitution officielle de la commission, et la commission pourra fixer le délai dans lequel les parties devront répondre à ces recommandations. UN ٤- تدرج التوصيات الموجهة إلى اﻷطراف في تقرير يقدم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ التشكيل الرسمي للجنة، ويجوز للجنة أن تحدد الفترة التي ينبغي خلالها لﻷطراف أن تستجيب لهذه التوصيات.
    Tout congé non utilisé à la fin de l'année civile doit faire l'objet d'une rétribution sur les états de paie au plus tard trois mois après la fin de l'année civile. UN وتُدفع للموظف، من خلال كشف المرتبات، قيمة الجزء غير المستهلك من إجازته المتبقي في نهاية السنة التقويمية، في موعد أقصاه ثلاثة شهور بعد انتهاء السنة التقويمية.
    15. Invite les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et toutes les autres entités intéressées à annoncer leurs contributions aux ateliers au plus tard trois mois avant la réunion du neuvième Congrès, afin que chaque atelier puisse être bien préparé tant pour le fond que pour l'organisation; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    15. Invite les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et toutes les autres entités intéressées à annoncer leurs contributions aux ateliers au plus tard trois mois avant la réunion du neuvième Congrès, afin que chaque atelier puisse être bien préparé tant pour le fond que pour l'organisation; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    - De présenter à l'autorité compétente des informations sur l'opération financière soumise à la surveillance, au plus tard trois jours ouvrables après l'enregistrement; UN - تقديم معلومات إلى الوكالة المأذون لها بشأن الصفقات المالية الخاضعة للمراقبة المالية الإجبارية في غضون ثلاثة أيام عمل منذ تاريخ التسجيل؛
    Conformément à l'article 6.2 du Règlement financier et des règles de gestion financière, les états financiers doivent être soumis au Comité des commissaires aux comptes au plus tard trois mois après la fin de l'année financière concernée, soit le 30 septembre 2014 en l'occurrence. UN ١٦ - وتشترط القاعدة 6-2 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة تقديم البيانات المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر قبل نهاية الفترة المالية، أي في 30 أيلول/سبتمبر 2014 في هذه الحالة.
    À Nyundo, ce sont plus tard trois fosses septiques qui ont servi de tombes aux victimes des massacres, au nombre de plus de 300. UN وفي نيوندو، استخدمت في وقت لاحق ثلاثة خزانات لتحليل المواد البرازية كقبور لضحايا المذابح، الذين تجاوز عددهم ٠٠٣ شخص.
    La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد