ويكيبيديا

    "plusieurs délégations ont souligné qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشددت عدة وفود على
        
    • وأكدت عدة وفود على
        
    • وأكدت وفود عديدة على
        
    • وأكدت بعض الوفود أهمية
        
    • أكدت عدة وفود على
        
    • وأكد عدة وفود أن
        
    • وشددت بعض الوفود على
        
    • أشارت عدة وفود إلى
        
    • وشدد العديد من
        
    • وشدد عدد من الوفود على
        
    • وأكد عدد من الوفود على
        
    • وأكدت بعض الوفود أنه
        
    • وأكدت عدة وفود أهمية
        
    • وأبرزت عدة وفود
        
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait veiller à ce que l'information diffusée soit neutre et équilibrée. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن يكون ما ينشر من معلومات محايدا ومتوازنا.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait assurer une coordination adéquate des activités de coopération technique relevant du Département. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire de centrer les efforts de promotion sur les besoins spécifiques des divers pays par le biais des bureaux de pays respectifs. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait développer l'éducation en matière de santé sexuelle et génésique, tandis que d'autres se sont demandé s'il était opportun que l'UNICEF joue un rôle dans ce domaine. UN وأكدت وفود عديدة على الحاجة إلى التثقيف في مجال النشاط الجنسي والصحة الانجابية، بينما شككت وفود أخرى في مدى ملاءمة قيام اليونيسيف بدور في هذا المجال.
    142. plusieurs délégations ont souligné qu'en matière d'évaluation, les organismes et les programmes des Nations Unies devaient adopter une approche commune. UN ٢٤١ - وأكدت بعض الوفود أهمية وجود نهج تقييمي مشترك بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de se pencher sur les questions d'égalité entre les sexes en général et sur la question de la discrimination contre les femmes en particulier. UN 11 - وشددت عدة وفود على أهمية التركيز على القضايا الجنسانية بصفة عامة وعلى مسألة التمييز ضد المرأة بشكل محدد.
    123. plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de suivre l'application des propositions. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il faudrait diversifier l'action du Fonds en fonction de la culture visée, et ont mis l'accent sur la nécessité d'adapter la documentation et les activités de plaidoyer à la situation locale. UN وشددت عدة وفود على ضرورة أن تتخذ أعمال الصندوق أشكالا تختلف باختلاف الثقافـات المعنيـة منبهة إلى ضرورة تطويـع المواد اﻹعلامية وأنشطة الدعوة بما يناسب اﻷوضاع المحلية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait renforcer le contrôle et l'évaluation des cadres de coopération, notamment en ayant recours à des indicateurs de performance et à des mécanismes permettant de mieux tirer parti de l'expérience acquise. UN وشددت عدة وفود على الحاجة الى تعزيز عنصر الرصــد والتقييم فــي اﻷطــر، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء وتحسين استخدام الدروس المستفادة.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il faudrait diversifier l'action du Fonds en fonction de la culture visée, et ont mis l'accent sur la nécessité d'adapter la documentation et les activités de plaidoyer à la situation locale. UN وشددت عدة وفود على ضرورة أن تتخذ أعمال الصندوق أشكالا تختلف باختلاف الثقافـات المعنيـة منبهة إلى ضرورة تطويـع المواد اﻹعلامية وأنشطة الدعوة بما يناسب اﻷوضاع المحلية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire de centrer les efforts de promotion sur les besoins spécifiques des divers pays par le biais des bureaux de pays respectifs. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il n'y avait pas vraiment de concurrence entre les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في حد ذاتهما.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il n'y avait pas vraiment de concurrence entre les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حد ذاتهما.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait ajuster la répartition des stocks afin de parvenir à une pleine intégration des pays en développement. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إدخال تعديلات على تخصيص حصص الأرصدة السمكية من أجل إدماج مشاركة الدول النامية فيها بشكل كامل.
    36. plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait donner aux femmes les moyens à la fois de participer pleinement aux efforts concernant la population et le développement et d'en tirer les bénéfices. UN ٣٦ - وأكدت وفود عديدة على الحاجة إلى تمكين المرأة لكي تتمكن من أن تشارك بالكامل في الجهود السكانية واﻹنمائية وأن تستفيد منها.
    142. plusieurs délégations ont souligné qu'en matière d'évaluation, les organismes et les programmes des Nations Unies devaient adopter une approche commune. UN ٢٤١ - وأكدت بعض الوفود أهمية وجود نهج تقييمي مشترك بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Tout en convenant que l'UNICEF devait continuer à concentrer ses efforts dans les zones rurales, plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait aussi mettre l'accent sur les besoins des pauvres vivant dans un environnement particulièrement insalubre dans les taudis et les quartiers urbains défavorisés. UN وعلى الرغم من قولها إن تركيز اليونيسيف اﻷساسي ينبغي أن يستمر على المناطق الريفية، أكدت عدة وفود على ضرورة تركيز اليونيسيف على معيشة السكان الفقراء في مناطق معرضة للضرر البيئي، من قبيل اﻷحياء الفقيرة والجيوب الحضرية الهامشية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'une forte croissance durable ne pouvait être alimentée que par un secteur privé dynamique. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait que les États côtiers s'acquittent des obligations de dépôt et de publicité qui leur incombent au titre de la Convention. UN وشددت بعض الوفود على أهمية وفاء الدول الساحلية بالتزاماتها المتعلقة بالإيداع والإعلان الواجب المنصوص عليهما في الاتفاقية.
    Toutefois, plusieurs délégations ont souligné qu'un écart appréciable persistait entre pays développés et pays en développement concernant le développement des services et du commerce des services et que le retard des pays en développement à cet égard constituait un obstacle à leur développement économique. UN ومع ذلك أشارت عدة وفود إلى أنه ما زالت هناك فجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال تنمية الخدمات والتجارة في الخدمات، وأن تخلف البلدان النامية في هذا المجال يشكل قيدا على تنميتها الاقتصادية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'une convention sur la base des articles contribuerait à la sécurité juridique et renforcerait l'état de droit au niveau international, tout en réduisant l'application sélective et incohérente des articles sous leur forme actuelle. UN وشدد العديد من الوفود على أن أي اتفاقية توضع على أساس هذه المواد من شأنها أن تسهم في اليقين القانوني وسيادة القانون على الصعيد الدولي، وتقلل من التطبيق الانتقائي وغير المتسق للمواد في شكلها الحالي.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait d'évoluer progressivement vers un budget intégré. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية الانتقال إلى ميزانية واحدة متكاملة.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait accorder un rang élevé de priorité à l'éducation et aux efforts à entreprendre pour renforcer la scolarisation. UN وأكد عدد من الوفود على ضرورة إيلاء أولوية عليا للتعليم بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الحضور في المدارس.
    À l'heure où le Rapporteur spécial envisage le sujet sous un nouvel angle, plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait s'inspirer des bases solides établies par le précédent Rapporteur spécial. UN وأكدت بعض الوفود أنه من المهم، في سياق المسار الجديد الذي ترسمه المقررة الخاصة للموضوع، أن يجري البناء على الأسس القوية التي أرساها المقرر الخاص السابق.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de respecter les priorités et plans nationaux et d'utiliser les mécanismes nationaux. UN وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait réfléchir au lien entre le nouvel instrument international et les instruments existants. UN 41 - وأبرزت عدة وفود ضرورة معالجة العلاقة بين الصك الدولي الجديد والصكوك القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد