ويكيبيديا

    "plusieurs espèces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدة أنواع
        
    • العديد من الأنواع
        
    • العديد من أنواع
        
    • بعدة أنواع
        
    • عدد من الأنواع
        
    • أنواع عديدة
        
    Des réponses positives chez plusieurs espèces renforcent le poids de la preuve qu'une substance chimique est cancérogène. UN تعزز الاستجابات الإيجابية في عدة أنواع إلى جانب دليل الوزن استنتاج أن المادة الكيميائية مسرطنة.
    Hodgins squatte le crâne. Elles peuvent avoir été causées par plusieurs espèces du désert. Open Subtitles قام هوديجنز بقصها العلامات تتبع إلى عدة أنواع من كائنات الصحراء
    On a démontré que plusieurs espèces animales vivant dans ces zones côtières pâtissaient de ce phénomène. UN وظهر أن عدة أنواع من الحيوانات في المناطق الساحلية تضررت.
    Les écosystèmes et les espèces vulnérables sont touchés, parmi lesquelles plusieurs espèces en danger. UN وتتضرر النظم الإيكولوجية والأنواع الهشة التي من بينها العديد من الأنواع المعرضة لخطر الانقراض.
    Des tâches nécrotiques ont été observées sur les feuilles de plusieurs espèces de cucurbitacées à des concentrations allant de 0,035 à 0,14 %. UN وجدت بقع ميتة على أوراق العديد من أنواع الخيار عند تركيز يتراوح من 0.035 إلى 0.14٪.
    La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants. UN وقد اعتمدت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي توصيات بشأن الحـــد الأدنـــى للحجم والمواقيت/وإغــــلاق المناطـــق فيما يتعلق بعدة أنواع (سمك التون الأصفر الزعانف، والتون الجاحظ، والتون الأزرق الزعانف، والسياف) وتدابير لتشجيع إطلاق المرتجع الحي من أبي منقار والتون الأزرق الزعانف.
    Des niveaux de concentration jugés préoccupants ont été détectés chez plusieurs espèces menacées d'extinction. UN وقد اكتشفت مستويات تبعث على القلق في عدد من الأنواع المهددة بالانقراض.
    plusieurs espèces marines y sont inscrites. UN وتشمل هذه القوائم عدة أنواع بحرية.
    Il s'agit notamment de cours et ateliers de formation sur la protection des espèces, de la publication de documents visant à sensibiliser le public et de rapports techniques, ainsi que de projets sur le terrain relatifs à l'étude de l'incidence de la pêche sur plusieurs espèces de mammifères marins. UN وتشمل هذه اﻷنشطة دورات تدريبية وحلقات عمل معنية بحفظ الموارد السمكية، ونشر مواد توعية الرأي العام وتقارير تقنية، ومشاريع ميدانية تتعلق بتقييم تفاعلات مصائد اﻷسماك مع الثدييات البحرية التي تنتمي إلى عدة أنواع.
    En outre, il est possible d'utiliser l'eau de façon rationnelle en élevant les poissons dans des serres à circulation d'eau, ou en élevant simultanément plusieurs espèces de poissons ayant des exigences différentes, de telle manière que telle espèce se nourrit des effluents de telle autre. UN وعلاوة على ذلك، فإن كفاءة استخدام المياه تتحقق بتربية الأسماك في الدفيئة وتدوير المياه المستعملة، أو بتربية عدة أنواع من الأسماك ذات الاحتياجات المختلفة، بحيث يعيش أحد الأنواع على مياه النفايات السائلة من أحواض نوع آخر.
    À Ritidian Point, le Ministère de l'intérieur a créé un refuge national pour la faune sauvage sur les 148 hectares de terrains considérés comme excédentaires par le Ministère de la défense en 1991, aux fins de préserver plusieurs espèces d'oiseaux qui sont menacées à Guam. UN وقد عيَّنت وزارة الداخلية محمية للأحياء البرية مساحتها 370 فدانا انكليزيا في رتيديان بوينت كانت وزارة الدفاع قد أعلنت أنها أراض فائضة في عام 1991، وذلك لحماية عدة أنواع من الطيور مهددة بالانقراض في غوام.
    Il a utilisé l'installation aquatique de recherche (ARF) mise au point au Canada pour des expériences sur la croissance du calcium et le comportement en microgravité de plusieurs espèces aquatiques à un stade précoce de développement. UN واستخدم ثيرسك مرفق البحوث المائية الذي أنشأته كندا ، وذلك للقيام بتجارب تتصل بتطور وسلوك الكالسيوم في الجاذبية الضئيلة ، وهي تجارب أجراها على عدة أنواع مائية في مرحلة مبكرة من النمو .
    Ensuite, surtout en milieu aride, les troupeaux se composent de plusieurs espèces (ovins, caprins, chameaux, bovins, ânes et chevaux) dont les préférences alimentaires varient, tous paissant sur le même parcours. UN وثانياً، تشتمل قطعان الحيوانات، وبخاصة في الأراضي الجافة، على عدة أنواع (الأغنام والمعيز والجمال والأبقار والحمير والخيل) تتباين أفضلياتها الغذائية، وجميعها ترعى في المرعى نفسه.
    Les stocks des principales espèces démersales en eau profonde, telles que les abadèches roses et les notothéniidés patagoniens (morue de Patagonie), étaient considérés comme modérément exploités, mais plusieurs espèces démersales côtières semblaient être modérément à pleinement exploitées, certains stocks locaux étant probablement surexploités. UN وفي حين أن أرصدة اﻷنواع الرئيسية من أسماك قاع المياه العميقة مثل اﻹنقليس القرنفلي الكبير و Toothfish البتاغوني تعد في حالة استغلال معتدل، فإنه يبدو أن عدة أنواع من أسماك القاع الساحلية في حالة استغلال ما بين معتدل وتام، مع احتمال وجود بعض اﻷرصدة السمكية المحلية في حالة استغلال زائد عن الحد.
    La CCAMLR a adopté des mesures destinées à limiter les prises accidentelles d'oiseaux de mer, à limiter la taille des mailles des filets, à interdire les chaluts de fond autour de la Géorgie du Sud et à limiter les prises accessoires pour plusieurs espèces d'élasmobranches. UN وقامت اللجنة باتخاذ تدابير للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية(123)، واعتماد أنظمة بشأن تنظيم حجم فتحات شباك الصيد، ومنع استخدام الشباك الجرافة القاعية حول جورجيا الجنوبية، وتحديد كميات المصيد العرضي من عدة أنواع من صفيحيات الخياشيم.
    Au cours de la période considérée, plusieurs espèces marines ont été découvertes. UN تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير اكتشاف العديد من الأنواع البحرية.
    Dans la hiérarchie du mal, il y a plusieurs espèces supérieures aux démons. Open Subtitles اسمعي، إنَّ في سلسلة الشرّ، هنالك العديد من الأنواع أقوى من الشياطين
    Des tâches nécrotiques ont été observées sur les feuilles de plusieurs espèces de cucurbitacées à des concentrations allant de 0,035 à 0,14 %. UN وجدت بقع ميتة على أوراق العديد من أنواع الخيار عند تركيز يتراوح من 0.035 إلى 0.14٪.
    De même, la Colombie et le Pérou abritent des trafiquants d'espèces de faune favorites: le Pérou est le premier terrain de chasse d'iguanes, de crocodiles et d'anacondas, et en Colombie, plusieurs espèces de perroquets sont en voie d'extinction du fait du braconnage. De leur côté, l'Argentine, le Mexique, le Paraguay et l'Uruguay semblent servir des pays de transit vers l'Asie, l'Europe et les ÉtatsUnis. UN كما أن بيرو وكولومبيا هما أفضل مصدر للحيوانات المفضلة لدى المتجرين بها: فبيرو أرض قنص من الدرجة الأولى للإغوانة والتماسيح والأناكوندا؛ وفي كولومبيا دفع الصيد المحرم بعدة أنواع من الببغاوات إلى حافة الانقراض.(15) ويبدو أن الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والمكسيك تعد نقاط عبور إلى آسيا وأوروبا والولايات المتحدة.
    Quel que soit le cas, elle a un grave impact sur les ressources naturelles concernées et peut, entre autres, être à l'origine de l'extinction de plusieurs espèces locales. UN وفي كلا الحالين، فإنه ينطوي على آثر خطير على الموارد الطبيعية المعنية، بما في ذلك لكونه سبباً في انقراض عدد من الأنواع المحلية.
    plusieurs espèces de mammifères, d'oiseaux, de reptiles, d'amphibies et de poissons sont pareillement touchées. UN وتتأثر أنواع عديدة من الثدييات والطيور والزواحف والبرمائيات والأسماك على نحو مماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد