Aujourd'hui, des hélicoptères de combat israéliens ont tiré plusieurs missiles dans la zone où se trouvent les bureaux du Président Yasser Arafat, et ont attaqué et détruit deux hélicoptères non militaires appartenant à l'Autorité palestinienne. | UN | اليوم، قامت الطائرات المروحية الإسرائيلية بإطلاق عدة صواريخ على محيط مقر الرئيس ياسر عرفات، وقامت بقصف وتدمير طائرتي هليكوبتر مدنيتين تابعتين للرئاسة. |
— Entre 22 heures et minuit, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en cinq étapes contre le pont du 6 février et tiré plusieurs missiles air-sol, détruisant complètement le pont et blessant deux soldats. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٢ و ٠٠/٢٤ أغار الطيران اﻹسرائيلية على جسر ٦ شباط الزرارية على ٥ دفعات ملقيا عدة صواريخ جو - أرض مما أدى إلى تدميره كليا وإصابة جنديين. |
À 8 h 35, l'aviation militaire israélienne a lancé une attaque contre la région de Majdel Silm-Qabrikha et Touline et plusieurs missiles ont été tirés. | UN | الساعة ٥٣/٨: أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا وتولين وألقى عدة صواريخ. |
1. Dans la nuit du 7 au 8 mai 1999, un avion de l'OTAN a lancé plusieurs missiles sur l'immeuble situé 3, rue Trešnjin cvet, abritant l'ambassade de Chine et la résidence de l'ambassadeur. | UN | ١ - ففي ليلة ٧ - ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أطلقت الطائرات التابعة لحلف الناتو عدة قذائف تسيارية على مبنى وسكن السفارة الصينية في ٣ شارع ترشنين شفت. |
Ces propergols ont été utilisés dans plusieurs missiles iraquiens. | UN | وتستخدم أنواع الوقود هذه في العديد من الصواريخ العراقية. |
255. Le Ministère affirme que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, l'Iraq a lancé plusieurs missiles sur un réacteur nucléaire israélien situé à proximité du territoire jordanien. | UN | 255- تدعي الوزارة أن العراق، خلال غزوه واحتلاله للكويت، أطلق عدة صواريخ على مفاعل نووي إسرائيلي يقع بالقرب من الإقليم الأردني. |
— À 15 h 50, des avions militaires israéliens ont lancé une attaque contre la zone située au sud de la ville de Jibal al-Botm, à proximité de la ville de Yatar, et tiré plusieurs missiles. | UN | - الساعة ٥٠/١٥ شن الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على المنطقة الواقعة جنوب بلدة جبال البطم قرب بلدة ياطر ملقيا عدة صواريخ. |
— Entre 17 h 10 et 21 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Yatar. Des appareils de combat israéliens ont en outre lancé une attaque contre la localité de Natara, située dans la commune susmentionnée, et tiré plusieurs missiles air-sol. Il n'y a pas eu de blessés. | UN | - الساعة ١٠/١٧ من تاريخ ١٦ الجاري تعرض خراج بلدة ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي كما أغار الطيران المعادي على خراج البلدة المذكورة - محلة النطارة وألقى عدة صواريخ جو - أرض وتوقف القصف الساعة ٠٠/٢١ من نفس التاريخ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Entre 9 heures et 10 heures, des chasseurs israéliens ont survolé le sud à différentes altitudes et tiré plusieurs missiles air-sol sur les environs de la colline de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩٠ والساعة ٠٠/٠١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفــة حيث أغــار على محيــط تلــة سجــد ملقيا عدة صواريخ جو - أرض. |
À 9 h 55, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Khirbet Silm, Bir as-Salasil, Wâdi el-Qaysiyé, Majdel Selm et Jmaïjmé, tirant plusieurs missiles. | UN | ـ وفي الساعة ٥٥/٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة خربة سلم ومحلة بئر السلاسل ووادي القيسية في مجدل سلم والجميجمة مطلقا عدة صواريخ. |
À 15 h 30, l'aviation israélienne a fait une incursion au-dessus des collines de Melita, Jabal Safy et Al-Louiza et a tiré plusieurs missiles sol-air. | UN | الساعة ٣٠/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي واللويزة على عدة دفعات وأطلق عدة صواريخ جو أرض وقد جوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Quelques heures auparavant, tard dans la journée du 4 février 2006, des hélicoptères israéliens ont tiré plusieurs missiles sur le club sportif Al-Shams, qui se trouve au sud de la ville de Gaza, et pourchassé les blessés que des sauveteurs conduisaient à l'hôpital en tirant au moins deux autres missiles sur eux. | UN | وكانت طائرات الهليكوبتر الإسرائيلية قد قامت قبل ذلك الهجوم بساعات، وفي وقت متأخر من يوم 4 شباط/فبراير 2006، بإطلاق عدة صواريخ على نادي الشمس الرياضي في جنوب مدينة غزة، ثم مطاردة المصابين وإطلاق صاروخين إضافيين عليهم أثناء محاولة إسعافهم ونقلهم للمستشفي. |
- Entre 1 h 20 et 7 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha ont tiré 39 obus de 120 mm en direction de Jabal Jabbour et Bir al-Dahr. De son côté, la résistance a tiré plusieurs missiles en direction de la bande occupée à partir des zones riveraines du Litani, en face de Zillaya et Yohmor. | UN | - بين الساعة 20/1 والساعة 10/7 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من أبو قمحة 39 قذيفة 120 ملم باتجاه جبل جبور وبير الضهر كما أطلقت المقاومة عدة صواريخ من مجرى نهر الليطاني مقابل زلايا ويحمر باتجاه الشريط المحتل. |
— Entre 17 h 30 et 17 h 50, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les commune de Zibqine et Jibal al-Botm et tiré plusieurs missiles air-sol. L'attaque a fait une blessée : Wassila Chibli Khalil (67 ans). | UN | - بين الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٥٠/١٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدات زبقين وجبال البطم ملقيا عدة صواريخ جو - أرض وقد أدت الغارة إلى إصابة المواطنة وسيلة شبلي خليل )٦٧ عاما(. |
— Entre 10 h 30 et 11 h 40, l'aviation israélienne a survolé par intermittence et à haute altitude différentes régions du Liban et franchi le mur du son. À 11 h 35, elle a lancé une attaque contre la localité de Nahr al-Assi-Wadi al-Qorniya et tiré plusieurs missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٤٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق طيران إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت حيث أغار عند الساعة ٣٥/١١ على محلة نهر العاصي - وادي القرنية ملقيا عدة صواريخ جو - أرض. |
Nous condamnons le lancement de plusieurs missiles balistiques par la République populaire démocratique de Corée le 5 juillet en heure locale et nous exprimons la forte crainte que cela ne mette en péril la paix, la stabilité et la sécurité dans la région et au-delà. | UN | وندين قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بإطلاق عدة قذائف تسيارية في 5 تموز/يوليه بالتوقيت المحلي ونعرب عن بالغ قلقنا لأن ذلك يعرض السلم والاستقرار والأمن في هذه المنطقة وخارجها للخطر. |
L'Iraq a également déclaré plusieurs missiles SA-2 reconfigurés en mode sol-sol ainsi que des pièces du supercanon et les a détruits sous contrôle international. | UN | وأعلن العراق أيضا عن عدة قذائف " SA-2 " عُدلت لتصبح قذائف أرض - أرض وأجزاء من برنامج " المدفع الأعظم " ، وقد دمرت تحت إشراف دولي. |
Cet hélicoptère, qui peut aussi transporter plusieurs missiles antichars guidés ou des bombes à usage général (4 de 250 kg ou 2 de 500 kg) et ne compte que huit sièges, est donc équipé pour opérer dans des conditions de guerre classique. | UN | ويمكن للطائرة العمودية أن تحمل أيضا عدة قذائف موجهة مضادة للدبابات أو قنابل متعددة الاستعمالات (أربع قنابل تزن كل واحدة منها 250 كيلوغراما أو قنبلتان تزن كل واحدة منهما 500 كيلوغرام) وتضم مقاعد يتسع عددها لثمانية ركاب فقط، وهي بذلك مجهزة للتشغيل في بيئة الحروب التقليدية. |
Le Hamas a été pris par surprise lors d’une attaque par Israël ayant entraîné la mort de son dirigeant militaire, Ahmed al-Jabari, et ayant détruit la majeure partie de son arsenal de Fajr-5. Il a répondu par des frappes massives sur le sud d’Israël, parvenant également à envoyer plusieurs missiles vers Tel-Aviv, et un autre vers Jérusalem. | News-Commentary | ولقد فوجئت إسرائيل تماماً عندما شنت إسرائيل هجومها الذي قتل قائدها العسكري أحمد الجعبري، ودمر أغلب ترسانتها من صواريخ فجر خمسة. فردت بقصف مكثف لجنوب إسرائيل، وتمكنت من إرسال العديد من الصواريخ باتجاه تل أبيب وواحد باتجاه القدس. وأخيراً سُمِع دوي صفارات الإنذار من الغارات الجوية في أكبر مدينتين إسرائيليتين. |
Le 6 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la non-prolifération et la République populaire démocratique de Corée, au cours desquelles des membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation et condamné le tir de plusieurs missiles effectué par la République populaire démocratique de Corée le 4 juillet, qui constituait une nouvelle violation des résolutions pertinentes du Conseil. | UN | وفي 6 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن عدم الانتشار وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعرب خلالها أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعدة قذائف في 4 تموز/يوليه، في انتهاك آخر لقرارات المجلس ذات الصلة. |
a) Le 9 juin 1994, à 20 h 40, les séparatistes ont violé le cessez-le-feu en attaquant la 56e division blindée. À 20 h 50, ils ont tiré plusieurs missiles contre les positions de cette division. | UN | )أ( في الساعة ٤٠/٢٠ يوم ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ اخترق الانفصاليون وقف إطلاق النار على اللواء ٥٦ مدرع ثم في تمام الساعة ٥٠/٢٠ أطلقت عددا من الصواريخ على مواقع اللواء ٥٦ ولا زال القصف مستمرا حتى كتابة هذا البلاغ بينما ظل اللواء ٥٦ مدرع مكتوف اﻷيدي. |
À ce sujet, la MINUL a trouvé une cache de grenades de mortier de 81 millimètres et de 61 millimètres et plusieurs missiles BM-21 de 107 millimètres au camp Alpha dans le comté de Lofa. | UN | وفي هذا الصدد، اكتشفت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مخزونا من قنابل الهاون، ذات عيار 81 ميليمتر، و 61 ميليمتر، وعدة قذائف BM-21، من عيار 107 ميليمتر في معسكر ألفا، في مقاطعة لوفا. |