ويكيبيديا

    "plusieurs pma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من أقل البلدان نمواً
        
    • العديد من أقل البلدان نمواً
        
    • عدداً من أقل البلدان نمواً
        
    • العديد من أقل البلدان نموا
        
    • عدد من أقل البلدان نموا
        
    • عدة بلدان من أقل البلدان نموا
        
    • عدة بلدان من أقل البلدان نمواً
        
    La CNUCED vient d'achever un projet portant sur plusieurs PMA qui confirme une nouvelle fois que la diversification est un facteur de développement économique décisif. UN ويعيد أحد مشاريع الأونكتاد المستكمل مؤخراً في عدد من أقل البلدان نمواً التأكيد على أن التنويع عامل حاسم في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    plusieurs PMA, y compris le Bhoutan, la RépubliqueUnie de Tanzanie et l'Ouganda, ont profité des activités du secrétariat dans ce domaine. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    plusieurs PMA se sont également conformés à l'Accord sur les ADPIC avant l'échéance de la période de transition. UN وامتثل العديد من أقل البلدان نمواً كذلك لاتفاق تريبس قبل الموعد النهائي.
    Cette initiative, lancée à la demande des pays en développement, devrait être appliquée dans plusieurs PMA. UN وتلبي هذه المبادرة طلبات البلدان النامية ومن المتوقع أن تفيد عدداً من أقل البلدان نمواً عندما يبدأ تطبيقها.
    Des activités en vue de la mise en oeuvre de ces programmes ont déjà été entreprises dans plusieurs PMA. UN وتبذل حاليا الجهود اللازمة لتنفيذ هذه البرامج بالفعل في العديد من أقل البلدان نموا.
    De plus, plusieurs PMA qui sont en difficulté à cause de leur dette ne sont pas classés parmi les PPTE. UN علاوة على ذلك، يوجد عدد من أقل البلدان نموا لا ينطبق عليه تعريف البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    9. plusieurs PMA ont pris certaines mesures visant à promouvoir leurs échanges avec des pays voisins. UN ٩- واتخذت عدة بلدان من أقل البلدان نموا عددا من التدابير لتشجيع تجارتها مع البلدان المجاورة.
    plusieurs PMA, notamment le Bénin, le Cambodge, les Maldives, le Népal et la République-Unie de Tanzanie, se sont ainsi dotés de stratégies nationales pour le tourisme au cours des dernières années. UN وقامت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً بوضع استراتيجيات سياحية وطنية في السنوات الأخيرة، بما فيها بنن وكمبوديا وملديف ونيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en a présidé le débat de haut niveau, auquel ont participé le Président du Sénégal, le Premier Ministre du Mozambique et des ministres de plusieurs PMA; cette manifestation a permis à des chefs d'entreprise et à de hauts fonctionnaires de dialoguer et d'échanger leurs points de vue. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع، وشارك فيه رئيس جمهورية السنغال، ورئيس وزراء موزامبيق ووزراء من عدد من أقل البلدان نمواً.
    25. Par ailleurs, plusieurs PMA ont reçu un appui technique et des conseils dans le cadre du Programme relatif aux pôles commerciaux. UN 25- وفضلاً عن ذلك، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم التقني والاستشاري المقدم في إطار برنامج النقاط التجارية.
    25. Dans le domaine de la facilitation du commerce, la CNUCED a poursuivi ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités au profit de plusieurs PMA. UN 25- واصل الأونكتاد أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة لفائدة عدد من أقل البلدان نمواً.
    Un bon exemple de documents existant déjà était les stratégies de réduction de la pauvreté en préparation dans plusieurs PMA. UN وتعتبر ورقة استراتيجية خفض نسبة الفقر الجاري إعدادها في العديد من أقل البلدان نمواً أحد الأمثلة الوجيهة للوثائق الموجودة.
    plusieurs PMA étaient en outre menacés d'asphyxie par la dette et avaient du mal à attirer des capitaux extérieurs, ce qui les rendait lourdement tributaires de l'APD. UN علاوة على ذلك هناك العديد من أقل البلدان نمواً التي تعاني ضيقا شديدا سببه الدين وتجد صعوبة في جذب التمويل الخارجي اﻷمر الذي يجعل هذه البلدان تعتمد بشكل حرج على المساعدة الانمائية الرسمية.
    plusieurs PMA ont aussi bénéficié du programme TrainForTrade de la CNUCED, qui vise à renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans les domaines du commerce international, de l'investissement, de la gestion portuaire et du tourisme. UN كما استفادت العديد من أقل البلدان نمواً من برنامج التدريب التجاري للأونكتاد الذي يرمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في ميادين التجارة الدولية، والاستثمار، وإدارة الموانئ والسياحة.
    Ce programme, dont ont bénéficié plusieurs PMA, a trait aux questions suivantes: transport multimodal et logistique; droit et politique de la concurrence; commerce et environnement; ciblage et promotion de l'investissement. UN ويغطي هذا البرنامج الذي أفاد عدداً من أقل البلدان نمواً المواضيع التالية: النقل المتعدد الوسائط والمسائل اللوجستية؛ وقوانين وسياسات المنافسة؛ والتجارة والبيئة؛ واستقطاب الاستثمارات وتشجيعها.
    33. Les exposés présentés au cours des débats sur certains pays indiquaient que plusieurs PMA rencontraient des problèmes d'accès aux marchés. UN 33- ولاحظ الاجتماع أيضاً أن عدداً من أقل البلدان نمواً صادف مشاكل في الوصول إلى السوق، كما تبين ذلك من العروض المتعلقة ببلدان معينة خلال المناقشات.
    Deux régimes préférentiels, le schéma SGP des ÉtatsUnis et les dispositions spéciales de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (l'AGOA), s'appliquent à divers pays en développement, dont plusieurs PMA. UN ويوجد مخططان تفضيليان هما مخطط الأفضليات المعمم في الولايات المتحدة ونظام قانون النمو والفرص في أفريقيا، وهذان مخططان تفضيليان يقدمان معاملة تفضيلية لمجموعة من البلدان النامية تضم عدداً من أقل البلدان نمواً.
    D'autres ont fait observer que plusieurs PMA, en particulier en Afrique, ne recevaient pratiquement pas de capitaux privés. UN ولكن آخرين حذروا من أن العديد من أقل البلدان نموا غير الساحلية، وخصوصا في أفريقيا، لا تتلقى حاليا هذه الموارد.
    plusieurs PMA déploraient que, faute d'argent, ils ne pussent envoyer d'experts aux réunions sur des questions qui revêtaient pour eux une importance primordiale. UN وشكا العديد من أقل البلدان نموا من نقص مشاركة خبرائها بسبب عدم توافر الاعتمادات لسفرهم من عواصمهم إلى مكان الاجتماع، رغم أن هذه القضية لها أهمية قصوى لها.
    Pire encore, elle diminue dans plusieurs PMA africains. UN والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Les traditions culturelles de plusieurs PMA ont également nui à la réussite globale de ces programmes pour ce qui est de l'autonomisation des femmes. UN كما أسهمت الممارسات الثقافية أيضا في عدد من أقل البلدان نموا في إعاقة تحقيق نجاح كامل لهذه البرامج فيما يتعلق بالتمكين للمرأة.
    plusieurs PMA ont fait part de leur détermination à lutter contre la corruption. UN 28 - وأفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا عما يوجد لديها من تصميم على كبح الفساد.
    Les progrès considérables de plusieurs PMA ces dix dernières années sont encourageants. UN ومن المشجِّع أن عدة بلدان من أقل البلدان نمواً قد أحرزت تقدماً ملموساً خلال العقد المنصرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد