19. plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'initiative ou avec la coopération des autorités néerlandaises. | UN | ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها. |
plusieurs programmes de formation ont été initiés en faveur des policiers ainsi que l'organisation de séminaires périodiques traitant de cette forme de criminalité. | UN | وقد أطلقت عدة برامج تدريبية لفائدة أفراد الشرطة فضلاً عن تنظيم حلقات دراسية دورية تتناول هذا النوع من الجريمة. |
Toujours en 2008, le Département a mis sur pied plusieurs programmes de formation universitaires et autres cours visant à sensibiliser davantage à la promotion de la condition de la femme en Israël. | UN | وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل. |
La Fondation < < Stop à la violence contre les femmes > > a plusieurs programmes de formation pour la prévention et l'éradication de la violence; | UN | وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه. |
Dans le cadre de ce projet, plusieurs programmes de formation d'enseignement universitaire du niveau de la licence et d'enseignement universitaire supérieur ont été conçus pour les pays ALBA. | UN | صُمم عدد من برامج التدريب المشتركة للدراسات الجامعية والعليا في إطار المشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في مجال التعليم من أجل بلدان التحالف. |
Les deux organisations ont également coopéré à la mise en oeuvre de plusieurs programmes de formation dans le domaine du contrôle des précurseurs chimiques dans les Caraïbes et à la planification de nouveaux programmes régionaux pour la réduction de la demande. | UN | وإضافة إلى هذا فإن جهود هذه المنظمات قد تضافرت من أجل تنفيذ العديد من البرامج التدريبية في مجال مراقبة السلائف الكيميائية في منطقة البحر الكاريبي ووضع برامج إقليمية جديدة في مجال خفض الطلب عليها. |
En premier lieu, la Région wallonne développe plusieurs programmes de formation et de mise à l'emploi des femmes. | UN | أولا، يضع إقليم والون العديد من البرامج لتدريب وتشغيل النساء. |
Formation de longue durée. En 2008, l'UNU a offert plusieurs programmes de formation de longue durée. | UN | 87 - دورات تدريبية طويلة المدة - في عام 2008، قدمت جامعة الأمم المتحدة العديد من الدورات التدريبية الطويلة المدة. |
plusieurs programmes de formation ont été entrepris et une brochure de vulgarisation a été publiée et distribuée aux responsables et aux membres de la communauté. | UN | ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون. |
Le Comité a appelé l'attention sur plusieurs programmes de formation clefs ayant pour objectif de renforcer les capacités des chefs de mission. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة برامج تدريبية رئيسية ترمي إلى بناء قدرات رؤساء البعثات. |
La FTC se propose de lancer plusieurs programmes de formation et de fournir un expert à long terme. | UN | وتخطط لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة لتنظيم عدة برامج تدريبية ولتقديم خبير واحد لأجل طويل. |
Par ailleurs, il fournira des moyens de transport à l'OLP et organisera plusieurs programmes de formation ainsi que des programmes d'assistance de spécialistes. | UN | إلى ذلك ستقدم حكومته إلى منظمة التحرير الفلسطينية مرافق النقل وستشرع في عدة برامج تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة اﻹختصاصية. |
Au sein du secrétariat de la CEA, plusieurs programmes de formation ont été organisés pour améliorer la communication entre les divisions. Un examen de suivi des programmes et des pratiques administratives de la CEA est prévu pour 1999. | UN | وقد نُظمت داخل أمانة اللجنة، عدة برامج تدريبية لتعزيز الاتصال فيما بين الشُعب، ويعتزم إجراء استعراض متابعة للبرامج والممارسات اﻹدارية في اللجنة لعام ١٩٩٩. |
Au cours de la phase d'élaboration de la politique de migration, plusieurs programmes de formation ont été organisés afin de sensibiliser les fonctionnaires concernés aux questions liées à la migration en général. | UN | 53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً. |
Il est titulaire d'une maîtrise de chimie de l'Université du Punjab à Lahore (Pakistan) et a suivi plusieurs programmes de formation dont des cours de perfectionnement en administration publique au Pakistan et à l'étranger. | UN | وقد حصل السيد حسين على ماجستير في الكيمياء من جامعة البنجاب، لاهور، باكستان، وشارك في عدة برامج تدريبية منها دورة متقدمة في الإدارة العامة في باكستان والخارج. |
plusieurs programmes de formation bilatéraux appuyant l'application du plan de réforme de l'armée ont cessé d'être appliqués ou étaient achevés, tandis que la poursuite d'autres programmes était remise en question. | UN | وتوقف أو أُكمل العديد من برامج التدريب الثنائية التي تدعم تنفيذ خطة إصلاح الجيش، بينما كان استمرار البرامج الأخرى موضع تساؤل. |
Les compétences d'encadrement et de gestion des fonctionnaires de haut niveau seront renforcées en vue d'améliorer la gestion des ressources de la Force moyennant la mise en place de plusieurs programmes de formation internes et externes. | UN | 7 - وسيتم تعزيز المهارات القيادية والإدارية لكبار الموظفين من أجل تعزيز إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ العديد من برامج التدريب الداخلية والخارجية. |
En outre, le groupe de travail a élaboré plusieurs programmes de formation concernant cette question. Ces programmes, destinés au personnel de l'ONU et d'autres organisations intéressées, sont disponibles sur le réseau Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل بتجميع عدد من برامج التدريب بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تعتبر متوافرة على الإنترنت لموظفي الأمم المتحدة ولموظفي المنظمات الأخرى المهتمة بالأمر. |
En outre, plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'échelle locale par les bureaux régionaux de la FAO. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك عدد من برامج التدريب تدار وتنفذ على المستوى المحلي عن طريق المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Élaboration et mise en place de plusieurs programmes de formation d'acteurs de l'intégration sociale: formateurs, chargés de projets politique de la ville... | UN | :: وضع وتنفيذ العديد من البرامج التدريبية للعاملين في مجال الإدماج الاجتماعي، من مدرِّبين وقائمين على المشاريع السياسية في المدن ... |
26. Le Ministère de la promotion de la femme (PROMUDEH) a plusieurs programmes de formation des cadres et du personnel subalterne de la police nationale qui interviennent dans la prévention et le traitement des cas de violence familiale, afin d'améliorer la qualité de ce service. | UN | 26- وتنفذ وزارة شؤون المرأة العديد من البرامج لتدريب كبار الموظفين وصغارهم في الشرطة الوطنية الذين يعملون في مجال منع حالات العنف العائلي ومعالجتها من أجل تحسين نوعية هذه الخدمة. |
plusieurs programmes de formation auxquels les médias ont fait largement écho ont été mis en place en 2006 et 2007 à l'intention d'un vaste éventail d'acteurs de la société civile. | UN | وتم في عامي 2006 و2007 تنظيم العديد من الدورات التدريبية المُعلنة والمروَّج لها لمجال واسع من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني. |
plusieurs programmes de formation ont été entrepris et une brochure de vulgarisation a été publiée et distribuée aux responsables et aux membres de la communauté. | UN | ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون. |
plusieurs programmes de formation précédemment dispensés par des formateurs à de petits groupes ont été transformés en modules d'autoformation en ligne accessibles aux fonctionnaires à travers le monde. | UN | وثمة برامج تدريبية عديدة كانت تقدم في السابق بصورة شخصية إلى مجموعات صغيرة من المشاركين، وتم تحويلها إلى وحدات للتعلم الذاتي على شبكة الإنترنت ويمكن للموظفين الاستفادة منها الآن في جميع أنحاء العالم. |