Dans le passé, elles ont été dotées d'un statut dans le cadre de plusieurs réunions internationales. | UN | فقد مُنحت هذه المؤسسات مركزا في عدة اجتماعات دولية في الماضي. |
Lors de plusieurs réunions internationales, l'établissement d'un inventaire des sources d'informations existant sur les techniques écologiquement rationnelles a été demandé, mais aucune étude d'ensemble n'a été entreprise à ce jour. | UN | وقد دعت عدة اجتماعات دولية إلى حصر موارد المعلومات الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولكن لم تحدث حتى اﻵن أية دراسة شاملة لها. |
40. plusieurs réunions internationales ont été organisées par la Banque mondiale et la FAO afin d'élaborer des indicateurs de la qualité des terres qui peuvent être mis à l'essai dans certains projets sur le terrain. | UN | ٤٠ - وقد قام البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بتنظيم عدة اجتماعات دولية لوضع مؤشرات لنوعية اﻷراضي يمكن اختبارها في مشاريع ميدانية منتقـاة. |
Des exposés sur ce projet ont été faits lors de plusieurs réunions internationales. | UN | وقدمت عروض حول المشروع في عدة مناسبات دولية. |
Des chercheurs travaillant sur ATC 2000, un système de logiciel didactique servant à la formation de futurs contrôleurs du trafic aérien dans des conditions virtuelles, ont développé les descriptions mathématiques du système et les ont présentées à plusieurs réunions internationales et universités. | UN | فقام الباحثون العاملون في مشروع " مراقبة حركة المرور الجوية لعام ٢٠٠٠ " ، وهو برنامج حاسوبي لتدريب مراقبي حركة المرور الجوية المرتقبين في ظل ظروف شبه واقعية، بتوثيق التوصيفات الحسابية للنظام وعرضوها في عدة مناسبات دولية وفي عدة جامعات. |
En ce qui concernait la coordination centrale, des rapports avaient été établis pour l'Assemblée générale ainsi que pour la réunion de haut niveau tenue par le Groupe des 77 à San José, et un appui avait été fourni pour plusieurs réunions internationales. | UN | وأما على مستوى التنسيق المركزي، فقد تم إعداد تقارير من أجل الجمعية العامة والاجتماع الرفيع المستوى لمجموعة اﻟ ٧٧ في سان خوسيه، كما قُدﱢم الدعم إلى عدد من الاجتماعات الدولية. |
Son gouvernement a accueilli plusieurs réunions internationales concernant l'espace, notamment dans le domaine des applications de la télédétection pour l'éducation. Elle a lancé de nombreux programmes d'éducation liés à l'espace. | UN | وأشار إلى أن حكومته قد استضافت عدة اجتماعات دولية متصلة بالفضاء، منها على وجه التحديد اجتماعات بشأن تطبيقات الاستشعار من بُعد في مجال التعليم، حيث بدأت ماليزيا عددا كبيرا من البرامج التعليمية المتصلة بالفضاء. |
Notant que plusieurs réunions internationales se sont récemment tenues afin d'identifier des stratégies opérationnelles efficaces pour préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Notant que plusieurs réunions internationales se sont récemment tenues afin d'identifier des stratégies opérationnelles efficaces pour préserver le caractère civil et humanitaire de l'asile, | UN | وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)، |
Comme indiqué ci-dessous, il a également organisé plusieurs réunions internationales avec le Conseil consultatif professionnel et scientifique international du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la Société internationale de défense sociale. | UN | وكما هو مبين أدناه، فقد نظمت أيضا عدة اجتماعات دولية موضوعية بالاشتراك مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي. |
Ces dernières années, plusieurs réunions internationales importantes ont été organisées en Azerbaïdjan, dont un forum portant sur le thème de l'État et de la religion ainsi que sur le renforcement de la tolérance dans un monde en évolution, qui a eu lieu en décembre 2012, et le deuxième Forum mondial sur le dialogue interculturel, qui s'est tenu en mai et en juin 2013. | UN | ونظمت عدة اجتماعات دولية هامة في أذربيجان خلال السنوات القليلة الماضية، منها منتدى بعنوان " الدولة والدين: تعزيز التسامح في العالم المتغير " (كانون الأول/ديسمبر 2012) و " المنتدى العالمي الثاني للحوار بين الثقافات " (أيار/مايو - حزيران/يونيه 2013). |
Les notions admises dans la Déclaration de Nairobi de janvier 1995, dans le Plan d'action de la Conférence de Bujumbura en février 1995 et qui figurent dans les Accords tripartites entre le Rwanda, le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) et les pays voisins, ont été réaffirmées au cours de plusieurs réunions internationales tenues entre la moitié de 1995 et la moitié de 1996. | UN | وفي عدة اجتماعات دولية عقدت بين منتصف عام ٥٩٩١ ومنتصف عام ٦٩٩١، أعيد تأكيد المفاهيم التي جرى التسليم بها في إعلان نيروبي الصادر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفي خطة عمل مؤتمر بوجمبورا المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتي أدرجت في الاتفاقات الثلاثية بين رواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المجاورة. |
31. La question de la mesure des TIC a également été abordée dans le cadre de plusieurs réunions internationales à New York (Commission de statistique de l'ONU), à Paris (réunion du Groupe de travail sur les indicateurs pour la société de l'information), à Maurice (réunion sur les indicateurs relatifs aux télécommunications et aux TIC dans le monde) et à Genève (Forum du SMSI). | UN | 31- وجرى أيضاً العمل المتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق عدة اجتماعات دولية في نيويورك (اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة)، وباريس (اجتماع الفرقة العاملة المعنية بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات)، وموريشيوس (الاجتماع المعني بالمؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وجنيف (منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات). |
Représentant du CELS, de l'UNLA, de MRI et de l'UNICEF à plusieurs réunions internationales sur les migrations, telles que le Forum mondial sur la migration et le développement, la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | ممثل مركز الدراسات القانونية والاجتماعية والجامعة الوطنية للانوس والرابطة الدولية لحقوق المهاجرين واليونيسف في عدد من الاجتماعات الدولية بشأن الهجرة، من مثل المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Les membres de la fondation ont pris part, au Brésil, en Allemagne et en Italie, à plusieurs réunions internationales sur la criminalité organisée et sur l'éducation. | UN | شارك أعضاء من المؤسسة في عدد من الاجتماعات الدولية التي عقدت في ألمانيا وإيطاليا والبرازيل بشأن الجريمة المنظمة والتعليم. |