| Pour les aider à y parvenir, l’UNITAR a organisé plusieurs séminaires de sensibilisation et de formation. | UN | وللمساعدة في تحقيق هذه الغاية، نظم اليونيتار عدة حلقات دراسية لزيادة الوعي والتدريب. |
| A également participé à plusieurs séminaires et réunions à l'échelle régionale et internationale. | UN | بالاضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات اقليمية ودولية. مصطفى دينيال |
| En 2006, plusieurs séminaires et cours de formation au droit international humanitaire ont été organisés. | UN | وفي 2006، عُقدت عدة حلقات دراسية وحلقات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي. |
| Au cours de ces dernières années, plusieurs séminaires ont été consacrés à ce sujet. | UN | وعُقد في السنوات الأخيرة عدد من الحلقات الدراسية عن هذا الموضوع. |
| Organisation et participation à plusieurs séminaires en Afrique, Asie et Europe sur la question des droits des migrants | UN | تنظيم العديد من الحلقات الدراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا بشأن حقوق المهاجرين والمشاركة فيها |
| Ainsi, elle a accueilli plusieurs séminaires et ateliers. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت عددا من الحلقات الدراسية والحلقات التدريبية. |
| Par ailleurs, le Cercle a collaboré avec d'autres institutions internationales pour l'organisation de plusieurs séminaires conjoints. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعاون المحفل مع مؤسسات دولية أخرى من خلال تنظيم عدة حلقات دراسية مشتركة. |
| plusieurs séminaires ont été organisés et une documentation et des élements d'information ont été fournis à cette commission. | UN | ونُظمت عدة حلقات دراسية وقُدمت الى اللجنة وثائق ومواد اعلامية. |
| Au cours des quatre dernières années, l'organisation a participé à plusieurs séminaires et débats aux Nations Unies. | UN | حضرت المنظمة عدة حلقات دراسية وحلقات نقاشية في الأمم المتحدة في الأعوام الأربعة الأخيرة. |
| plusieurs séminaires et cycles de formation sont organisés par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). | UN | وتشارك المنظمة الدولية للهجرة في عدة حلقات دراسية ودورات تدريبية. |
| Participation à plusieurs séminaires et conférences à l'échelon local destinés aux juges et aux magistrats et organisés par l'Association des magistrats tanzaniens. | UN | شارك في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات محلية للقضاة، من تنظيم رابطة القضاة بتنزانيا. |
| Au cours de l'année dernière, la Thaïlande a organisé plusieurs séminaires régionaux dans le but d'imprimer un élan à la région. | UN | ونظمت تايلند، في أثناء السنة الماضية، عدة حلقات دراسية إقليمية بهدف تكوين الزخم في منطقتنا. |
| Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux. | UN | محاضر في عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات دولية وإقليمية ووطنية. |
| Participation à plusieurs séminaires et réunions régionales et internationales. | UN | بالإضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات إقليمية ودولية. |
| plusieurs séminaires ont été organisés à l'intention de représentants du Conseil lituanien de la concurrence et d'autres administrations publiques. | UN | وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى. |
| Organisateur de plusieurs séminaires et ateliers régionaux et nationaux visant à promouvoir l'application du Protocole facultatif dans la région des Balkans. | UN | منظم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى دعم تنفيذ البروتوكول الاختياري في منطقة البلقان. |
| Par ailleurs, la CEE entend organiser plusieurs séminaires régionaux pendant l'Année internationale. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتزم اللجنة عقد عدد من الحلقات الدراسية الإقليمية خلال السنة الدولية. |
| Elle a notamment contribué financièrement et participé à plusieurs séminaires de promotion. | UN | ومما قامت به فرنسا بوجه خاص في هذا الصدد، تبرعها لهذه الأنشطة ومشاركتها في العديد من الحلقات الدراسية الترويجية. |
| L'Azerbaïdjan a organisé plusieurs séminaires au Bureau régional de l'Organisation mondiale des douanes chargé du renforcement des capacités, à Bakou. | UN | 17 - ونظمت أذربيجان عددا من الحلقات الدراسية في المكتب الإقليمي لبناء القدرات التابع لمنظمة الجمارك العالمية في باكو. |
| A dirigé plusieurs séminaires sur des questions liées à : | UN | أدارت عدداً من الحلقات الدراسية بشأن مسائل تتعلق بما يلي: |
| plusieurs séminaires de formation ont également été organisés dans le cadre de ces organismes régionaux. | UN | وقد نظمت أيضا عدة حلقات عمل تدريبية ضمن إطار هذه المنظمات اﻹقليمية. |
| Elle a également organisé plusieurs séminaires et stages de formation pour promouvoir l'utilisation d'engins de pêche sélectifs. | UN | وعقدت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العديد من حلقات العمل والدورات التدريبية للترويج لاستخدام أدوات صيد أكثر تمييزا. |
| Il convient de noter que la question de la violence à l'égard des femmes fait aussi l'objet de plusieurs séminaires et campagnes organisés par les travailleuses rurales. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن مسألة العنف ضد المرأة تعالج أيضا في مختلف الحلقات الدراسية والحملات التي تشنها النساء العاملات الريفيات. |
| Il est en outre prévu d'organiser, en collaboration avec des établissements universitaires, plusieurs séminaires pour promouvoir l'unité et la cohésion nationales. | UN | وتنظم أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية تهدف إلى تعزيز الوحدة الوطنية والتلاحم الوطني بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي. |
| Organisation de plusieurs séminaires et colloques à l'Institut supérieur de la magistrature. | UN | - نظم عدة ندوات وحلقات دراسية في معهد القضاء العالي. |
| Il a également relevé que plusieurs séminaires tenus récemment avec la participation de différents experts internationaux, avaient été consacrés à des questions relatives au génome humain. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه عُقدت مؤخراً حلقات دراسية عديدة بشأن قضايا تتعلق بالمجين البشري، اشترك فيها خبراء دوليون عديدون. |
| Dans le cadre d'un autre accord tripartite conclu entre le Kirghizistan, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le HCR, il a été créé un centre d'études sur les problèmes liés aux réfugiés et l'immigration qui a déjà organisé plusieurs séminaires. | UN | وفي إطار اتفاق ثلاثي آخر أبرم مع قيرغيزستان ومنظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تم إنشاء مركز للدراسات المتعلقة بقضايا اللاجئين والهجرة، قام بتنظيم حلقات دراسية مختلفة. |
| 76. La Division des droits de l'homme a organisé plusieurs séminaires sur les droits des femmes et les droits des enfants. | UN | 76- ونظمت شعبة حقوق الإنسان في بوروندي حلقات عمل عديدة تتعلق بحقوق الإنسان تناولت مواضيع حقوق المرأة والطفل. |
| A participé à plusieurs séminaires, réunions et conférences régionaux et internationaux. | UN | * شارك في العديد من الندوات والمؤتمرات الاقليمية والدولية |
| 103. En collaboration avec l'UNITAR, le Bureau du développement des télécommunications de l'UIT a organisé en Afrique plusieurs séminaires sous-régionaux de formation sur la mise au point et l'utilisation de techniques de l'information et des télécommunications pour la protection de l'environnement et le développement durable. | UN | 103- وبالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، عقد مكتب تنمية الاتصالات التابع للآيتيو عددا من الندوات التدريبية دون الاقليمية في افريقيا حول استخدام تكنولوجيا ومعلومات الاتصالات من أجل حماية البيئة والتنمية المستدامة. |