Les stocks mondiaux croissants de plutonium et d'uranium hautement enrichi augmentent le danger du terrorisme nucléaire pour tous les pays. | UN | فالمخزونات العالمية المتزايدة من البلوتونيوم واليورانيوم المشبع بدرجة عاليه يهددان جميع اﻷمم بخطر اﻹرهاب النووي. |
Nous avons cessé la production de plutonium et d'uranium pour les armes nucléaires et démantelé les installations correspondantes. | UN | وتوقفنا عن إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم لصنع الأسلحة النووية، وفككنا المرافق المتصلة بذلك. |
Les stocks mondiaux croissants de plutonium et d'uranium hautement enrichi augmentent le danger du terrorisme nucléaire dans tous les pays. | UN | إن تزايد المخزونات العالمية من البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الإثراء يزيد من خطر الإرهاب النووي في كافة البلدان. |
Il est important pour le processus de désarmement de renforcer le contrôle sur tous les stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. | UN | ومن المهم أن تعزز عملية نزع السلاح، الرقابة على كل البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء. |
Un arrêt vérifié de la production de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à l'armement ou à d'autres fins explosives est en discussion à l'échelon international depuis de nombreuses années. | UN | وتدور على الصعيد الدولي منذ سنوات عديدة مناقشات حول إجراء تخفيض قابل للتحقق منه في إنتاج البلوتنيوم واليورانيوم المخصب بدرجة عالية ﻷغراض صنع اﻷسلحة والمتفجرات اﻷخرى. |
Enfin, les États-Unis ont, depuis longtemps, mis un terme à la production de plutonium et d'uranium. | UN | وختاما، لقد توقفت الولايات المتحدة منذ مدة طويلة عن إنتـــــاج البلوتونيوم واليورانيوم ﻷغراض التسلح. |
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense. | UN | وأصدرنا سجلات تاريخية لمقتنياتها الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
La menace de la propagation d'armes nucléaires de moindre capacité est compliquée par la disponibilité de matières nucléaires convenant à la fabrication d'armes produites à partir de plutonium et d'uranium hautement enrichi et l'absence relative des garanties commerciales appropriées. | UN | إن توفر الموارد النووية التي تصلح لصناعة اﻷسلحة والتي تنتج من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء، والافتقار النسبي الى الضمانات التجارية الكامنة يضاعفان من التهديد بانتشار اﻷسلحة النووية الصغرى. |
La déclaration des stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichis ajoutera à cette transparence de l'ensemble des programmes d'armes nucléaires, et constituera une importante mesure de confiance. | UN | وسيعزز إعلان حجم المخزونات، ومعها البلوتونيوم واليورانيوم المخصَّب، الشفافية العامة لبرامج الأسلحة النووية، وسيمثل هذا إجراء قيما لبناء الثقة. |
Il faut, en s'attelant à la question des stocks excédentaires, procéder à la collecte et à la diffusion de données d'information sur l'importance des réserves actuelles de plutonium et d'uranium fortement enrichi. | UN | يعتبر تجميع ونشر المعلومات عن حجم المخزونات الحالية من البلوتونيوم واليورانيوم شديد الإثراء أمراً أمراً ضروريا في معالجة مسألة المخزونات الزائدة. |
Dans un premier temps, ces Etats pourraient fournir à leur gré des informations détaillées sur leurs stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. | UN | وكخطوة أولى، يمكن للقوى النووية أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات تفصيلية عن مخزوناتها من البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الاثراء. |
Le Canada se félicite de cette initiative, sur laquelle il souhaiterait être mieux informé, et espère qu'elle marque l'amorce d'un processus dynamique et global de règlement du problème des stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. | UN | وترحب كندا بهذه الخطوة، وتتطلع دون شك إلى مزيد من المعلومات عنها، وترجو أن تكون هي البداية لعملية متواصلة وشاملة لمعالجة مخزونات كل من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب. |
Etats-Unis et la Russie ont annoncé l'arrêt de la production de plutonium et d'uranium hautement enrichi utilisables à des fins militaires. | UN | كما أعلنت كل من الولايات المتحدة وروسيا منذ سنوات أنها أوقفت إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب المخصص لصناعة اﻷسلحة. |
Nos stocks civils de plutonium et d'uranium hautement enrichi sont soumis aux garanties de l'EURATOM et ouverts aux inspections de l'AIEA. | UN | فمخزوناتنا المدنية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹخصاب تخضع أصلاً لضماناتكم التي وضعها الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية، وهذه المخزونات خاضعة للتفتيش من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
52. On entend par " combustible à oxydes mixtes " du combustible pour réacteur nucléaire composé d'oxydes de plutonium et d'uranium. | UN | ٥٢ - يُقصد بمصطلح " وقود اﻷكسيد المختلط " وقود المفاعل النووي المكون من أكسيدات البلوتونيوم واليورانيوم. |
Comme première mesure, les puissances nucléaires pourraient, sur une base volontaire, fournir des renseignements détaillés sur leurs stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. | UN | وكخطوة أولى، يمكن للدول النووية أن تقــدم معلومــات مفصلة، علــى أساس طوعــي، عن مخزوناتها من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء. |
Du point de vue de l'Ukraine, les dispositions d'un futur accord doivent envisager une déclaration sur les stocks existants de plutonium et d'uranium fortement enrichi. | UN | وأحكام أية اتفاقية مقبلة يجب، من وجهة نظر أوكرانيا، أن تتوخى اﻹعلان عن المخزون الموجود وقتئذ من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء. |
Du point de vue ukrainien, les dispositions d'un futur accord doivent prévoir la déclaration des stocks existants de plutonium et d'uranium hautement enrichi. | UN | ومن وجهة نظر أوكرانيا، يجب أن تتوخى أحكام الاتفاق المقبل اﻹعلان عما هو موجود من مخزونات البلوتونيوم واليورانيوم المخصب بكثافة. |
La Conférence demande instamment que les choix politiques en matière de gestion et d'utilisation des stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi continuent d'être soumis à un examen international. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
La Conférence demande instamment que les choix politiques en matière de gestion et d'utilisation des stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi continuent d'être soumis à un examen international. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
Mon gouvernement s'inquiète vivement de l'excédent de plutonium et d'uranium fortement enrichi et s'alarme des rapports de presse publiés récemment faisant état de trafic illicite de matières nucléaires. | UN | وتشعر حكومة بلدي بقلق بالغ ازاء الفائض من البلوتنيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء، وتثير جزعها التقارير الصحفية اﻷخيرة عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |