La hausse du niveau des mers, les inondations côtières, les changements des schémas pluviométriques et les sécheresses pourront déplacer jusqu'à 200 millions de personnes en Afrique d'ici à 2050. | UN | إن ارتفاع مستوى سطح البحر والفيضانات الساحلية وتغير أنماط سقوط الأمطار والجفاف قد تؤدي إلى تشريد ما يصل إلى 200 مليون شخص في أفريقيا بحلول عام 2050. |
Le projet sera également mené dans d'autres stations pluviométriques au sol pour valider de nouvelles données GSMaP. | UN | وسيتم هذا أيضا بالنسبة لمحطات سقوط الأمطار الأرضية الأخرى بغرض زيادة التحقق من بيانات الخرائط المذكورة. |
Le projet sera également mené dans d'autres stations pluviométriques au sol pour valider de nouvelles données GSMaP. | UN | وسيجري هذا أيضاً بالنسبة لمحطات سقوط الأمطار الأرضية الأخرى لغرض زيادة التحقُّق من بيانات الخرائط المذكورة. |
On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques. | UN | ونحن نشهد بالفعل الخسائر الجسيمة الناجمة عن التغيرات الحادة في أنماط هطول الأمطار. |
On s'attend à ce que le changement climatique modifie les courants océaniques et les régimes pluviométriques. | UN | ومن المتوقع أن يتسبب تغير المناخ في تحولات في تيارات المحيطات وفي أنماط هطول الأمطار. |
Ce système comprend des interfaces de saisie de données pluviométriques recueillies à la fois au sol et par satellite, des fonctions de système d'information géographique (SIG) et des interfaces d'affichage de résultats. | UN | ويستخدم هذا النظام واجهات بينية لإدخال بيانات أرضية وساتلية على السواء بشأن هطول الأمطار ويستعين بوظائف نظام المعلومات الجغرافية وواجهات بيانية لعرض نتائج المخرجات. |
Des prévisions pluviométriques saisonnières ont également été réalisées, dans cette région et dans d'autres, à partir de modèles de circulation générale. | UN | فقد وضعت تنبؤات للأمطار الموسمية للمنطقة ذاتها وأماكن أخرى استنادا إلى نماذج الدوران العالمية. |
Cette dépendance fragilise l'économie burkinabé et la rend vulnérable à la fluctuation du cours des matières premières et les déficits pluviométriques. | UN | وهذا الاعتماد يضعف الاقتصاد البوركيني، ويجعله هشا إزاء تقلبات أسعار المواد الأولية والنقص في سقوط الأمطار. |
L'agriculture en Afrique est fortement tributaire des pluies, mais en raison des changements climatiques, les régimes pluviométriques sont devenus très irréguliers. | UN | وتعتمد الزراعة في أفريقيا اعتماداً شديداً على سقوط الأمطار، إلاّ أن تغير المناخ أدى إلى تذبذب أنماط سقوط الأمطار. |
Les données pluviométriques GSMaP, qui sont actualisées toutes les heures et qui couvrent l'ensemble du territoire philippin, sont fournies à quatre heures d'échéance. | UN | وتتألّف هذه الخرائط من بيانات محدّدة بالساعة عن سقوط الأمطار مع حدّ تأخّر زمني قدره أربع ساعات، وتغطي كامل مساحة الفلبين. |
Ce rapport indique, entre autres, que les changements des régimes pluviométriques et des températures dus au changement climatique mondial peuvent se manifester par des impacts plus graves à la périphérie des régions désertiques et dans les zones montagneuses des déserts. | UN | ويذكر التقرير، من جملة نتائج أخرى، أن تأثير التغييرات في معدل سقوط الأمطار وأنماط درجات الحرارة بسبب تغير المناخ العالمي يحتمل أن يكون محسوساً بدرجة أشق في أطراف الصحارى وفي مناطق الجبال الصحراوية. |
GSMaP fournit des données pluviométriques à quatre heures d'échéance, qui sont actualisées toutes les heures et qui couvrent l'ensemble du territoire philippin. | UN | وتتألّف هذه الخرائط من بيانات محدّدة بالساعة عن سقوط الأمطار مع حدّ تأخّر زمني قدره أربع ساعات، وتغطي تلك الخرائط كامل مساحة الفلبين. |
Conformément à ce qui a été décidé lors de plusieurs réunions en 2011 et 2012, la PAGASA a fourni à la JAXA des données pluviométriques couvrant une période de 10 ans, tandis que la JAXA a communiqué à la PAGASA les données GSMaP correspondantes. | UN | ونتيجة لعدة اجتماعات عُقدت خلال عامي 2011 و2012، قدّمت باغاسا بيانات عن سقوط الأمطار خلال عشر سنوات إلى جاكسا، في حين قدّمت جاكسا بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية المناظرة إلى باغاسا. |
Celles-ci, comme on le sait, sont, au Niger, en permanence confrontées à l'analphabétisme, à l'insuffisance aiguë d'infrastructures et à des déficits alimentaires cycliques, consécutifs aux caprices pluviométriques. | UN | ومن المعلوم تماما أن هذه المجتمعات تعاني من أمية صعبة، ونقص خطير في الهياكل الأساسية وحالات نقص دورية في الغذاء بسبب عدم انتظام هطول الأمطار. |
La hausse des températures, les modifications des tendances pluviométriques et des phénomènes météorologiques extrêmes augmenteront la probabilité de mauvaises récoltes, réduiront les rendements et encourageront les insectes ravageurs et les mauvaises herbes. | UN | ١٩4 - وسيؤدي ارتفاع درجات الحرارة وتغير أنماط هطول الأمطار واشتداد وطأة الظواهر الجوية إلى زيادة احتمال فقد المحاصيل، وتراجع الغلات، وتشجيع نمو الآفات والأعشاب الضارة. |
Le logiciel Africa RiskView est conçu pour absorber et interpréter différents types de données météorologiques et de produits de télédétection, notamment des estimations pluviométriques, l'évapotranspiration potentielle et des informations sur les cultures, les sols et les calendriers de cultures. | UN | وقد صممت البرمجية لكي تستوعب وتفسر أنواعاً مختلفة من بيانات الطقس ومنتجات الاستشعار عن بعد مثل تقديرات هطول الأمطار ومدى التبخر والتعرّق المحتمل ومعلومات عن المحاصيل والتربة وتقويمات المحاصيل. |
Audelà des facteurs anthropogéniques, les changements climatiques, avec comme toile de fond l'aggravation de la sécheresse et les incertitudes pluviométriques, sont perçus comme une menace de plus en plus grave. | UN | وإضافة إلى العوامل الاصطناعية، فإن تغير المناخ بسياقه الذي يشهد تدهوراً في حالة الجفاف وعدم ثبات في أنماط هطول الأمطار يشكل تهديداً متزايداً. |
Le service LEAP (Livelihoods, Early Assessment and Protection) utilise des données pluviométriques recueillies par satellite et au sol pour surveiller l'Indice de satisfaction des besoins en eau et quantifier les risques de sécheresse ou de précipitations excessives dans différentes régions administratives d'Éthiopie. | UN | فخدمة تعزيز سبل العيش وتقييمها وحمايتها تستخدم بيانات أرضية وساتلية عن سقوط الأمطار من أجل رصد مؤشر استيفاء شرط توافر المياه وتحديد مقدار مخاطر حدوث جفاف أو هطول أمطار بالغة الغزارة في شتى الوحدات الإدارية في إثيوبيا. |
Les prévisions pluviométriques saisonnières à plus long terme et les prévisions des conditions hydrologiques correspondantes constituent le fondement des mesures d'atténuation des effets (dans le nord-est du Brésil, par exemple). | UN | وقد كانت التنبؤات الموسمية طويلة الأجل للأمطار وما ينجم عنها من تنبؤات بالأحوال الهيدرولوجية هي الأساس في اتخاذ تدابير تخفيف الآثار (في شمال شرق البرازيل، على سبيل المثال). |
Le réseau de la République-Unie de Tanzanie se compose de 24 stations météorologiques complètes, de 8 stations chargées d'observer la chimie de l'atmosphère, de 13 stations agrométéorologiques, de 110 stations climatiques ainsi que d'environ 1 400 stations pluviométriques. | UN | وتتكون شبكة جمهورية تنزانيا المتحدة من 24 محطة كاملة للرصد الجوي و8 محطات لدراسات الكيمياء الجوية و13 محطة للأرصاد الجوية الزراعية و110 محطات لدراسة المناخ ونحو 400 1 محطة لرصد كمية الأمطار. |
En outre, bon nombre de maladies graves étaient particulièrement sensibles à l'évolution des températures et des régimes pluviométriques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسارات عدد كبير من الأمراض الهامة تتأثر بشدة بتغير درجات الحرارة وأنماط هطول المطر. |