À l'est et au nord, le désert de Kalahari est caractérisé par d'épaisse couches de sable et de calcaire et par une faible pluviosité. | UN | وصحراء كالاهارى في الشرق والشمال تتسم بطبقات سميكة من الأراضي الصخرية والرملية والجيرية وبندرة الأمطار. |
Le bétail et l'élevage des moutons constituent les piliers du secteur agricole, alors que le mais, le blé et le millet sont cultivés dans les zones à haute pluviosité. | UN | وعصب قطاع الزراعة هو الماشية والخراف، في حين يزرع الذرة والقمح والدخن في المناطق التي تكثر فيها الأمطار. |
La pluviosité étant suffisante, les pompes de la rive est suffisaient à alimenter en eau le village. | UN | وكان هطول كميات كافية من الأمطار كفيلا بأن يمكّن مضختي الماء على الضفة الشرقية للنهر من إمداد القرية بالمياه. |
pluviosité signifie état caractérisé par beaucoup de pluie. | Open Subtitles | بلوفيوسيتي تعني حالة ميّزت بالمطر الكثير |
Si, dans le Sahel, les pluies sont accueillies avec enthousiasme, la pluviosité particulièrement abondante cette année a entraîné des inondations dans maintes régions de mon pays, provoquant d'importants dégâts aux cultures et laissant de nombreuses familles sans abri. | UN | وفي حين أن سقوط اﻷمطار في منطقة الساحل يلقى كل ترحيب، فإن اﻷمطار الوفيرة بشكل خاص هذا العام، تسببت في سيول في مناطق عديدة في بلدي، مما ألحق أضرارا كبيرة بالمحاصيل وترك أسرا عديدة بلا مأموى. |
La production agricole dans de nombreux pays en développement a pâti d'une pluviosité irrégulière et de sécheresses et inondations persistantes. | UN | إن الإنتاج الزراعي في بلدان نامية كثيرة تأثر سلبا بعدم انتظام هطول الأمطار واستمرار الجفاف والفيضانات. |
En second lieu, cette récolte a subi les effets de la plus faible pluviosité enregistrée depuis 74 ans, associée à des températures au sol supérieures à la moyenne. | UN | وثانيا: تأثر إنتاج الحبوب الغذائية لعام 2000 بقلة الأمطار التي وصلت إلى أدنى معدلاتها منذ 74 عاما، فضلا عن ارتفاع درجة حرارة الأرض عن المعدلات الطبيعية. |
La récolte de blé et de tournesol a pâti de la faible pluviosité dans l'est de la Géorgie pendant le printemps et l'été 2000. | UN | 26 - أثّر انخفاض مستوى سقوط الأمطار شرقي جورجيا خلال الربيع والصيف عام 2000 تأثيرا ضارا على محصولي القمح وعباد الشمس. |
La pluviosité moyenne est faible, de 250 à 400 millimètres dans le nord du pays et de 100 à 150 millimètres dans le sud. | UN | وكمية الأمطار منخفضة، حيث يبلغ متوسطها 250 إلى 400 مليمتر في الجزء الشمالي من البلد و100 إلى 150 مليمتراً في الجزء الجنوبي. |
L'agriculture pluviale reste à la merci des caprices du temps; pourtant, un pays traversé par un fleuve sur toute sa longueur ne devrait pas être totalement dépendant de la pluviosité quand le recours à l'irrigation constitue une solution évidente au problème. | UN | غير أن الزراعة البعلية هي أيضا عرضة للتأثر بتقلبات الطقس. ولا ينبغي لبلد يجري فيه نهر على امتداد إقليمه ويقسمه إلى نصفين أن يعتمد اعتمادا كليا على هطول الأمطار. فالري هو الحل. |
La forte pluviosité a engendré des inondations dans certaines régions, et encouragé la propagation de la grippe, du paludisme et des maladies à transmission vectorielle. | UN | فقد أدت الأمطار الشديدة المتواصلة إلى فيضانات في بعض المناطق، وكانت سبباً في ظهور أوبئة مثل الإنفلونزا، والملاريا والأمراض المنقولة بالنواقل. |
23. La Ligue guinéenne des droits de l'homme et le Mouvement national de la société civile pour la paix, la démocratie et le développement indiquent qu'en raison d'une diminution de la pluviosité l'accès à l'eau et à l'assainissement ne se sont pas améliorés ces dernières années. | UN | 23- وأشارت الهيئتان إلى أن الوصول إلى الماء والإصحاح لم يتحسن في السنوات الأخيرة بسبب انخفاض كميات الأمطار. |
Bien que la pluviosité ait été suffisante dans cette région fertile, la production agricole a été affectée par une pénurie générale de main-d'oeuvre, de semences et d'outils. | UN | ورغم تهاطل الأمطار بغزارة في هذه المنطقة الخصبة، فقد تضرر الإنتاج الزراعي بسبب افتقار عام إلى اليد العاملة والبذور والأدوات. |
Une fois la décharge correctement étanchée, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans la nappe phréatique est minime, d'autant que la pluviosité au Koweït est très faible. | UN | وعند إغلاق مدفن النفايات بإحكام، يكون احتمال تسرب الهيدروكربونات إلى المياه الجوفية الواقعة تحت السطح منخفضاً إلى أقصى حد، وبخاصة نظراً إلى انخفاض معدل هطول الأمطار في الكويت. |
Bien. pluviosité. | Open Subtitles | حسنا, "بلوفيوسيتي." |
pluviosité. | Open Subtitles | - ت - ي - بلوفيوسيتي |
pluviosité. | Open Subtitles | بلوفيوسيتي |
Il est rare que les températures extrêmes dépassent 20° et 31 °C. La pluviosité, en moyenne annuelle, va de 1 254 mm au niveau de la mer à 1 650 mm à l'altitude la plus élevée. | UN | ونادرا ما تنخفض درجة الحرارة تحت ٠٢º مئوية أو ترتفع فوق ١٣º مئوية. ويتراوح معدل سقوط اﻷمطار السنوي ما بين ٤٥٢ ١ ملم عند مستوى سطح البحر و٠٥٦ ١ ملم في أعلى نقطة. |
Les paysans ont mis au point des méthodes efficaces de préparation des terres et des pratiques agronomiques adaptées à la diversité des types de sol, de la pluviosité et des cultures, dont des techniques précises de travail du sol, de gestion des nutriments et de l'humidité et d'ordonnancement des cultures. | UN | وطور صغار المزارعين أساليب كفؤة لإعداد الأراضي وممارسات زراعية ملائمة لأنواع تربة ونظم أمطار ومحاصيل محددة. وتشمل هذه الممارسات ممارسات الحرث، وإدارة المغذيات والرطوبة ونظم الزراعة. |
Généralement, c'est la partie septentrionale du pays qui a la plus forte pluviosité. | UN | وعموما فان الجزء الشمالي من البلد يتلقى أعلى نسبة من المطر داخل البلد. |