ويكيبيديا

    "pmscs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • شركة عسكرية
        
    • بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    The Department of Defense of the United States continues to be the main contractor of PMSCs. UN ولا تزال وزارة دفاع الولايات المتحدة المتعاقد الرئيسي مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The Working Group was also informed that the United Nations does not currently use PMSCs in Iraq. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضاً أن الأمم المتحدة لا تستخدم حالياً الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في العراق.
    PMSCs contracted by the Department are hired under the Worldwide Personal Protective Service contract. UN ويجري توظيف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها الوزارة بموجب عقد خدمات الحماية الشخصية العالمية.
    30. In 2008, draft legislation was proposed by the Government in order to clarify the issue of immunity of PMSCs. UN 30- وفي عام 2008، اقترحت الحكومة مشروع تشريع بغية توضيح مسألة حصانة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    They also recall that only PMSCs licensed with the Ministry of Interior are allowed to operate in Iraq. UN كما أنها تذكر بأنه لا يسمح بالعمل في العراق إلا للشركات العسكرية والأمنية الخاصة الحاصلة على رخصة من وزارة الداخلية.
    It requires all PMSCs operating in Iraq to register with the Iraqi authorities. UN وهي تقضي بتسجيل جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق لدى السلطات العراقية.
    Bonds are refunded when PMSCs cease operations in Iraq. UN وتتم إعادة الكفالة عندما توقف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عملياتها في العراق.
    Amongst other things, it provides assistance to PMSCs in putting together their application. UN وتشمل خدماتها فيما تشمل تقديم المساعدة إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في تجميع طلباتها.
    At the end of that period, PMSCs have to apply to renew their licence. UN وفي نهاية تلك الفترة، ينبغي أن تقدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة طلباً لتجديد رخصتها.
    These instructions emphasize that PMSCs should respect human rights. UN وتؤكد هذه التعليمات أنه ينبغي أن تحترم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة حقوق الإنسان.
    This has encouraged PMSCs to keep their records up-to-date and available for inspection at all times. UN وهذا ما شجع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على تحديث سجلاتها باستمرار وإتاحتها للفحص في جميع الأوقات.
    Ensure the adoption of legislation on the regulation of PMSCs. UN أن تكفل اعتماد تشريع بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The challenging security situation throughout most of the country also compels private businesses which are increasingly active in Iraq, to contract PMSCs. UN كما أن صعوبة الحالة الأمنية في معظم أنحاء البلد تدفع قطاع الأعمال الخاص الذي يتزايد نشاطه في العراق إلى التعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    During the visit, the Working Group also heard that humanitarian agencies and non-governmental organizations (NGOs), as well as some journalists, use PMSCs to ensure their protection when working in Iraq. UN وعلم الفريق العامل أيضاً، في أثناء زيارته، أن الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وكذلك بعض الصحفيين يستخدمون إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتأمين حمايتهم أثناء عملهم في العراق.
    17. The Government of Iraq also contracts some PMSCs to provide certain security services. UN 17- وتتعاقد الحكومة العراقية أيضاً مع بعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتوفير خدمات أمنية معينة.
    18. PMSCs have also been used by many other entities. UN 18- وهناك عدد كبير من الكيانات الأخرى يستخدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    19. Previously, the majority of PMSCs operating in Iraq were based in the United States or the United Kingdom. UN 19- وكانت مقار غالبية الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق تقع في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة.
    On the other hand, the Working Group heard from other representatives of the Iraqi authorities that PMSCs were no longer immune from Iraqi jurisdiction. UN ومن ناحية أخرى، أعلم ممثلون آخرون للسلطات العراقية الفريق العامل بأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لم تعد تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية العراقية.
    This places an even greater responsibility on the home States of PMSCs to ensure prosecution of offenders. UN وهذا يضع مسؤولية أكبر على الدول الأصلية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتأمين مقاضاة الجناة.
    In addition, another 233 PMSCs were contracted to provide various security services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 233 شركة عسكرية وأمنية خاصة أخرى لتقديم مختلف الخدمات الأمنية.
    One of the most prevalent complaints about PMSCs operating in Iraq in previous years was that they could not be identified by the civilians with whom they interacted. UN وكان من أبرز الشكاوى المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق في السنوات السابقة أن المدنيين الذين تعاملت معهم لم يتمكنوا من تحديد هويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد