The Department of Defense of the United States continues to be the main contractor of PMSCs. | UN | ولا تزال وزارة دفاع الولايات المتحدة المتعاقد الرئيسي مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The Working Group was also informed that the United Nations does not currently use PMSCs in Iraq. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أيضاً أن الأمم المتحدة لا تستخدم حالياً الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في العراق. |
PMSCs contracted by the Department are hired under the Worldwide Personal Protective Service contract. | UN | ويجري توظيف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها الوزارة بموجب عقد خدمات الحماية الشخصية العالمية. |
30. In 2008, draft legislation was proposed by the Government in order to clarify the issue of immunity of PMSCs. | UN | 30- وفي عام 2008، اقترحت الحكومة مشروع تشريع بغية توضيح مسألة حصانة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
They also recall that only PMSCs licensed with the Ministry of Interior are allowed to operate in Iraq. | UN | كما أنها تذكر بأنه لا يسمح بالعمل في العراق إلا للشركات العسكرية والأمنية الخاصة الحاصلة على رخصة من وزارة الداخلية. |
It requires all PMSCs operating in Iraq to register with the Iraqi authorities. | UN | وهي تقضي بتسجيل جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق لدى السلطات العراقية. |
Bonds are refunded when PMSCs cease operations in Iraq. | UN | وتتم إعادة الكفالة عندما توقف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عملياتها في العراق. |
Amongst other things, it provides assistance to PMSCs in putting together their application. | UN | وتشمل خدماتها فيما تشمل تقديم المساعدة إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في تجميع طلباتها. |
At the end of that period, PMSCs have to apply to renew their licence. | UN | وفي نهاية تلك الفترة، ينبغي أن تقدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة طلباً لتجديد رخصتها. |
These instructions emphasize that PMSCs should respect human rights. | UN | وتؤكد هذه التعليمات أنه ينبغي أن تحترم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة حقوق الإنسان. |
This has encouraged PMSCs to keep their records up-to-date and available for inspection at all times. | UN | وهذا ما شجع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على تحديث سجلاتها باستمرار وإتاحتها للفحص في جميع الأوقات. |
Ensure the adoption of legislation on the regulation of PMSCs. | UN | أن تكفل اعتماد تشريع بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The challenging security situation throughout most of the country also compels private businesses which are increasingly active in Iraq, to contract PMSCs. | UN | كما أن صعوبة الحالة الأمنية في معظم أنحاء البلد تدفع قطاع الأعمال الخاص الذي يتزايد نشاطه في العراق إلى التعاقد مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
During the visit, the Working Group also heard that humanitarian agencies and non-governmental organizations (NGOs), as well as some journalists, use PMSCs to ensure their protection when working in Iraq. | UN | وعلم الفريق العامل أيضاً، في أثناء زيارته، أن الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وكذلك بعض الصحفيين يستخدمون إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتأمين حمايتهم أثناء عملهم في العراق. |
17. The Government of Iraq also contracts some PMSCs to provide certain security services. | UN | 17- وتتعاقد الحكومة العراقية أيضاً مع بعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتوفير خدمات أمنية معينة. |
18. PMSCs have also been used by many other entities. | UN | 18- وهناك عدد كبير من الكيانات الأخرى يستخدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
19. Previously, the majority of PMSCs operating in Iraq were based in the United States or the United Kingdom. | UN | 19- وكانت مقار غالبية الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق تقع في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة. |
On the other hand, the Working Group heard from other representatives of the Iraqi authorities that PMSCs were no longer immune from Iraqi jurisdiction. | UN | ومن ناحية أخرى، أعلم ممثلون آخرون للسلطات العراقية الفريق العامل بأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لم تعد تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية العراقية. |
This places an even greater responsibility on the home States of PMSCs to ensure prosecution of offenders. | UN | وهذا يضع مسؤولية أكبر على الدول الأصلية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتأمين مقاضاة الجناة. |
In addition, another 233 PMSCs were contracted to provide various security services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 233 شركة عسكرية وأمنية خاصة أخرى لتقديم مختلف الخدمات الأمنية. |
One of the most prevalent complaints about PMSCs operating in Iraq in previous years was that they could not be identified by the civilians with whom they interacted. | UN | وكان من أبرز الشكاوى المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق في السنوات السابقة أن المدنيين الذين تعاملت معهم لم يتمكنوا من تحديد هويتها. |