ويكيبيديا

    "pnh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية الهايتية
        
    • هايتي الوطنية
        
    • الوطنية في هايتي
        
    • الوطنية لهايتي
        
    • الهايتية الوطنية
        
    • الشرطة المدنية الهايتية
        
    Certains détachements locaux de la PNH ont établi des relations constructives avec la population locale. UN وأقامت بعض الفصائل المحلية للشرطة الوطنية الهايتية علاقات بناءة مع السكان المحليين.
    Il a demandé à la PNH de suspendre immédiatement de ses fonctions tout policier soupçonné d'y avoir participé. UN ودعا الشرطة الوطنية الهايتية إلى أن توقف عن العمل فورا أي شرطي يتهم بالضلوع في المسألة.
    La faiblesse de la PNH a également favorisé les agissements criminels, notamment le trafic de drogues. UN وساهم أيضا ضعف الشرطة الوطنية الهايتية في انتشار الجريمة، ومن بينها الاتجار بالمخدرات.
    Mais, il faudra du temps pour que la PNH retrouve toute sa vitalité et assure un bon niveau de sécurité publique. UN إلا أن الشرطة الوطنية الهايتية ستستغرق وقتا لكي يُعاد تفعيلها بالكامل ولكي توفر مستوى الأمن العام المطلوب.
    :: Progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de réforme de la PNH UN :: إحراز تقدم في بلوغ الأهداف التي حددتها خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Le bâtiment de la Direction générale de la Police nationale, ainsi qu'une quarantaine de commissariats, sous-commissariats et bureaux administratifs de la PNH ont été affectés par le séisme. UN وتأثر مبنى المديرية العامة للشرطة الوطنية، فضلا عن حوالي الأربعين مركزا من مراكز الشرطة والمراكز الفرعية والمكاتب الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال.
    Plusieurs dizaines d'entre eux ont été repris par la PNH ou UNPOL, mais la plupart des fugitifs sont encore en liberté. UN وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
    La PNH a également mené des enquêtes à la suite d'allégations de traite ainsi que d'exploitation et de violences sexuelles. UN وأجرت الشرطة الوطنية الهايتية أيضا تحقيقات في ادعاءات الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف.
    o Renforcement de la capacité administrative de la PNH et progrès dans la formation de cadres moyens et supérieurs UN ° تعزيز القدرات الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية وإحراز تقدّم في تدريب موظفي الإدارة المتوسطة والعليا
    Approbation de la poursuite de la planification du développement de la PNH UN :: الموافقة على الخطط الإضافية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية
    Par ailleurs, elle appuie directement la Police nationale haïtienne (PNH) dans sa mission de gestion des frontières. UN وتقدم البعثة أيضا دعما مباشرا إلى الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بواجباتها في مجال إدارة الحدود.
    La PNH continue à tenir des réunions avec les autorités locales et les organisations populaires de manière à renforcer le maintien de l'ordre au niveau local. UN وتواصل الشرطة الوطنية الهايتية لقاءاتها مع السلطات المحلية و المنظمات الشعبية بغرض تعزيز دوريات الأحياء.
    La Mission a établi un rapport préliminaire sur cette affaire, qui a été remis à l'Inspection générale de la PNH. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    La PNH participe à certaines de ses patrouilles. UN وانضمت الشرطة الوطنية الهايتية إلى القوة في بعض دورياتها.
    Il faudra également qu'elle se déploie dans tout le pays et qu'elle coordonne étroitement son action avec la police civile internationale et la PNH. UN وسيتطلب أيضا انتشارا في جميع أنحاء البلد وتعاونا وثيقا مع الشرطة المدنية الدولية فضلا عن الشرطة الوطنية الهايتية.
    Ces dernières années, la PNH a souffert d'une grave pénurie de personnel qualifié, de ressources logistiques et de moyens financiers. UN وخلال السنوات الأخيرة عانت الشرطة الوطنية الهايتية نقصا شديدا في الأفراد المؤهلين وفي الموارد اللوجيستية والمالية.
    Beaucoup de commissariats d'arrondissement ne sont plus tenus par la PNH. UN ولا تسيطر الشرطة الوطنية الهايتية على مفوضيات كثيرة على مستوى الدوائر.
    La hiérarchie de la PNH s'efforce de faire revenir un plus grand nombre de fonctionnaires et d'en recruter de nouveaux. UN ولقد أخذت قيادة الشرطة الوطنية الهايتية تبذل مساع لإعادة مزيد من ضباطها ولتجنيد ضباط جُدد.
    Le maintien de l'ordre et la sécurité publique continueraient de relever de la responsabilité de la Police nationale haïtienne (PNH). UN وسيظل حفظ القانون والنظام العام من مسؤولية الشرطة الوطنية الهايتية.
    Face à cette vague de violence, la MINUSTAH et la PNH ont monté avec succès plusieurs opérations de sauvetage de personnes enlevées et un grand nombre de ravisseurs suspects ont été arrêtés. UN وردا على هذه الموجة من العنف، نظمت البعثة وشرطة هايتي الوطنية عدة عمليات ناجحة لإنقاذ المختطفين، وألقي القبض على عدد كبير من الخاطفين المشتبه فيهم.
    Des contrôles sont mis en place par la PNH aux frontières terrestres, aériennes et maritimes du territoire national. UN وقد وضعت الشرطة الوطنية في هايتي مراكز مراقبة عند الحدود البرية والجوية والبحرية في الإقليم الوطني.
    Ce processus est entre les mains de la PNH qui bénéficie des conseils de la MINUSTAH et de la police des Nations Unies (UNPOL). UN وتضطلع بهذه العملية الشرطة الوطنية لهايتي التي تستفيد من نصائح بعثة تحقيق الاستقرار وشرطة الأمم المتحدة.
    Toutefois, la PNH et la MINUSTAH étaient toujours incapables de se déplacer librement à Cité Soleil. Des bandes qui n'appliquaient pas cette < < trêve > > semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles. UN غير أن الشرطة الهايتية الوطنية والبعثة لم تتمكنا من التمتع بحرية التنقل التامة في سيتي سوليي ويبدو أن العصابات التي لم تنضم إلى " الهدنة " الأولية واصلت أنشطتها الإجرامية في مدن الصفيح الأخرى.
    Le consensus général semble toutefois être que toutes les actions entreprises pour amélioration la sécurité en Haïti doivent être intégrées dans la structure de la PNH. UN ولكن يبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن تندرج جميع الجهود الجديدة المبذولة لتحسين حالة اﻷمن في هايتي ضمن هيكل الشرطة المدنية الهايتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد