ويكيبيديا

    "pnud et de l'unicef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • البرنامج الإنمائي واليونيسيف
        
    • للبرنامج الإنمائي واليونيسيف
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف
        
    Par souci de transparence, le Gouvernement coopère étroitement dans ce domaine avec les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'UNICEF. UN وبروحٍ من الشفافية، تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً، في هذه المسألة، مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Les Îles Marshall apprécient les efforts qui sont faits pour permettre au FNUAP, organisme chef de file, d'établir, au nom également du PNUD et de l'UNICEF, une présence conjointe dans notre pays. UN وجزر مارشال تقدر العمل الجاري حاليا لإقامة وجود مشترك في بلدنا - من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي سيكون الوكالة الرائدة بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Ces renseignements ont également été communiqués aux représentants résidents du PNUD et de l'UNICEF, qui ont régulièrement l'occasion de visiter des centres de recrutement et d'observer directement le processus de recrutement. UN وقدمت هذه المعلومات أيضا إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الذين أتيحت لهما الفرصة لزيارة مراكز التجنيد بين الحين والآخر للإطلاع على عملية التجنيد مباشرة.
    S'il apparaissait que la tenue de ces réunions dans les locaux du PNUD et de l'UNICEF conduisait à la remise en cause de cette règle, il conviendrait de renoncer à cette mesure. UN وإذا اتضح أن عقد هذه الاجتماعات في مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد يعرقل تقديم هذه الخدمات، فإنه ينبغي عدم عقد هذه الاجتماعات.
    Missions entreprises à la demande du PNUD et de l'UNICEF, ainsi que de la Division des opérations hors Siège du Département des opérations de maintien de la paix, et financées par ces entités UN البعثات المضطلع بها بناء على طلب وتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وإدارة العمليات الميدانية/ادارة عمليات حفظ السلم
    49. Plusieurs délégations ont fait des observations sur les questions financières et budgétaires, évoquant notamment la nécessité d'harmoniser les modes de présentation du budget du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF. UN ٩٤ - وعلقت عدة وفود على المسائل المالية ومسائل الميزانية، بما فيها ضرورة المواءمة بين عروض ميزانيات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Comme indiqué ci-dessus, la Division a, avec le concours du PNUD et de l'UNICEF, établi un manuel des pratiques d'investigation optimales et mis en place un système informatisé d'enregistrement des dossiers. UN وفي عام 2009، وكما لوحظ سلفاً، وضعت الشعبة دليلها الخاص بإجراءات التحقيق وأنشأت نظاماً لتسجيل القضايا بالتعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    La parité globale dans les nominations pour des contrats d'un an ou plus a été atteinte dans les services des sièges du PNUD et de l'UNICEF et dans les bureaux hors siège de l'UNICEF. UN وحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف التكافؤ عموما في التعيينات بعقود مدتها سنة أو أكثر في المواقع التي يوجد بها مقار.
    C'est ainsi que les politiques d'évaluation du PNUD et de l'UNICEF exposent la notion d'évaluation et la conforment à leurs missions et leurs besoins propres. UN وعلى سبيل المثال، فإن السياسات التقييمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف تحدد مفهوم التقييم وتوائمه مع ولاياتها واحتياجاتها التنظيمية.
    Les documents de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF relatifs au dispositif de responsabilisation comprennent un pacte politique avec les États Membres. UN وتشمل أُطر المساءلة القائمة بذاتها الخاصة بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف عهداً سياسياً مع الدول الأعضاء.
    Les documents de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF relatifs au dispositif de responsabilisation comprennent un pacte politique avec les États Membres. UN وتشمل أُطر المساءلة القائمة بذاتها الخاصة بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف عهدا سياسيا مع الدول الأعضاء.
    Le postulat de base est que la notion de services communs est limitée aux services fournis aux secrétariats des fonds et programmes des Nations Unies, tandis que les services fournis aux Conseils d'administration du PNUD et de l'UNICEF relèvent de la prestation de services aux organes subsidiaires du Conseil économique et social. UN ويستند إلى فهم أن الخدمة المشتركة تقتصر على الخدمات المقدمة إلى أمانات صناديق وبرامج الأمم المتحدة فحسب، في حين أن الخدمات المقدمة إلى المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف تعتبر مسؤولية عن خدمة جهاز فرعي تابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De ce point de vue, les administrateurs auxiliaires du PNUD et de l'UNICEF sont mieux lotis, puisque leurs organisations se sont dotées de politiques qui traitent les administrateurs auxiliaires comme une source potentielle de recrutement. UN ومن هذا المنظور، يوجد الموظفون الفنيون المبتدئون التابعون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في وضع أفضل، نظراً إلى أن هذه المنظمات قد وضعت سياسات من أجل التعامل مع هؤلاء الموظفين كرصيد بشري يمكن الاعتماد عليه في التوظيف.
    Les six cours de formation dispensés au Siège de l’ONU concernant la mise en service du module 2 ont été enregistrés sur bandes vidéo et des copies ont été faites à l’intention des bureaux hors Siège, de l’OIT, du PNUD et de l’UNICEF, afin de les aider pour la formation concernant le module 2. UN ١٢ - وقد سجلت على أشرطة فيديو الدورات التدريبية الست التي نُظمت في مقر اﻷمم المتحدة وأرسلت نسخ من اﻷشرطة إلى المكاتب خارج المقر وإلى منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لمساعدتها في أنشطتها التدريبية المتعلقة باﻹصدار ٢.
    A cet effet, il a constitué une équipe qui comprenait aussi des représentants de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, du PNUD et de l'UNICEF. UN وبناء على ذلك، بادرت بتشكيل فريق مصممين، شمل أيضا ممثلين من ادارة بريد اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    g) Examen des demandes d'approbation par l'ONU des demandes de visas par le Comité des visas (environ 400 demandes par an émanant de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF) et fourniture de services de secrétariat au Comité des visas (environ 30 réunions par an); UN )ز( تجهيز الطلبات بشأن تصديق اﻷمم المتحدة على طلبات الحصول على تأشيرة عن طريق لجنة التأشيرات )ما يقارب ٤٠٠ طلب سنوي من اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة( وتوفير خدمات اﻷمانة للجنة التأشيرات؛ )ما يقارب ٣٠ اجتماعا سنويا(؛
    g) Examen des demandes d'approbation par l'ONU des demandes de visas par le Comité des visas (environ 400 demandes par an émanant de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF) et fourniture de services de secrétariat au Comité des visas (environ 30 réunions par an); UN )ز( تجهيز الطلبات بشأن تصديق اﻷمم المتحدة على طلبات الحصول على تأشيرة عن طريق لجنة التأشيرات )ما يقارب ٤٠٠ طلب سنوي من اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة( وتوفير خدمات اﻷمانة للجنة التأشيرات؛ )ما يقارب ٣٠ اجتماعا سنويا(؛
    27E.2 Au titre du présent chapitre, des ressources sont prévues pour les services de conférence à New York, Genève et Vienne, y compris celles dont ont besoin la CEE, la CNUCED et le HCR ainsi que les conseils d'administration du PNUD et de l'UNICEF en tant qu'organes subsidiaires du Conseil économique et social. UN ٧٢ هاء - ٢ ويتضمن هذا الباب اعتمادات لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا وتشمل اعتمادات من أجل الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لدى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷونكتاد ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة باعتبارها متفرعة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    g) Acheminement des demandes de visa devant être approuvées par le Comité des visas (quelque 400 demandes déposées annuellement par le personnel de l'ONU, du PNUD et de l'UNICEF) et prestation de services de secrétariat au Comité; UN )ز( تجهيز طلبات تصديق اﻷمم المتحدة على طلبات التأشيرات التي ترد من لجنة التأشيرات )نحو ٤٠٠ طلب سنويا من اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة(، وتوفير خدمات اﻷمانة الى لجنة التأشيرات )نحو ١٠ اجتماعات سنويا(؛
    49. Plusieurs délégations ont fait des observations sur les questions financières et budgétaires, évoquant notamment la nécessité d'harmoniser les modes de présentation du budget du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF. UN ٩٤- وعلقت عدة وفود على المسائل المالية ومسائل الميزانية، بما فيها ضرورة المواءمة بين عروض ميزانيات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Les membres du groupe comprennent des représentants du Bureau de la gestion des ressources humaines, du secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, et du Groupe spécial de l'égalité des droits pour les femmes, ainsi que des représentants du PNUD et de l'UNICEF. UN ويضم الفريق في عضويته ممثلين عن مكتب إدارة الموارد البشرية، والأمانة العامة لمجلس الطعون المشترك، ولجنة التأديب المشتركة، والفريق المعني بتكافؤ المرأة في الحقوق، فضلا عن ممثلين عن البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Un nombre accru de projets de coopération technique du Haut Commissariat ont été exécutés conjointement avec les bureaux de pays du PNUD et de l'UNICEF. UN وتم تنفيذ المزيد من مشاريع التعاون التقني التابعة للمفوضية بالاشتراك مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Mis en œuvre par le Haut-Commissariat, par le PNUD et par l'UNICEF, ce programme est coordonné par un comité directeur comprenant des représentants du Ministère de la planification et de la programmation de la présidence, du Haut-Commissariat, du PNUD et de l'UNICEF. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف، وتشرف عليه لجنة توجيهية مكونة من ممثلي وزارة التخطيط والبرامج التابعة للرئاسة، والمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد