ويكيبيديا

    "pnud et la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة
        
    Le PNUD et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes sont au nombre des organismes des Nations Unies qui concourent à l'élaboration de la stratégie. UN ومن بين وكالات الأمم المتحدة، يقوم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتقديم الدعم من أجل وضع هذه الاستراتيجية.
    En coopération avec le PNUD et la Commission internationale pour la protection du Danube, il soutient le développement durable dans le bassin du fleuve Tisza. UN فهو يقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الدولية لحماية نهر الدانوب بدعم التنمية المستدامة في حوض نهر تيسزا.
    D'après l'estimation préliminaire des dégâts et des coûts de reconstruction faite par le PNUD et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), le total des sinistres directs et indirects représente 900 millions de dollars, soit 45 % du PIB de 1997. UN وتوحي التقديرات الأولية لتكاليف الخسائر والإحلال التي أعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي بأن اجمالي الأضرار المباشرة وغير المباشرة يبلغ 900 مليون دولار، أي ما يعادل 45 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي لنيكاراغوا في 1997.
    Au moment où le présent rapport a été établi, des pourparlers étaient en cours entre le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Commission du nord du Soudan concernant le retour et le regroupement d'ex-combattants du Front oriental. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت هناك ترتيبات تجري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن عودة المقاتلين السابقين في الجبهة الشرقية وتجميعهم.
    À la suite de la signature en juin d'un mémorandum d'accord entre le PNUD et la Commission pour la réforme de la gouvernance, les activités de réforme du secteur public se sont multipliées. UN 30 - وفي أعقاب التوقيع على مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة إصلاح الحكم في حزيران/يونيه، زادت أنشطة إصلاح القطاع العام.
    Les consultations se poursuivent entre le PNUD et la Commission économique pour l'Afrique en vue de trouver les moyens de permettre à l'Institut de continuer de fonctionner. UN وما زالت المشاورات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية لافريقيا جارية بغرض كفالة استمرار عمل المعهد.
    Pour faciliter le dialogue sur le partage de l'eau, par exemple, il apporte, en collaboration avec le PNUD et la Commission économique pour l'Europe, l'aide et l'appui techniques nécessaires à l'adoption d'une solution durable. UN ففي عملية تسهيل الحوار فيما بين البلدان بشأن تقاسم المياه، على سبيل المثال، تعاون المركز في عام 2010 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأوروبا لتقديم المساعدة التقنية والدعم من أجل التوصل إلى حل مستدام.
    Au Mexique, le HCDH a traduit la Déclaration en neuf langues autochtones, en collaboration avec le PNUD et la Commission nationale du développement au Mexique. UN وترجم مكتب المفوضية في المكسيك الإعلان إلى تسع لغات من لغات السكان الأصليين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية للتنمية في المكسيك.
    Ateliers de réadaptation et réintégration organisés par la MINUL, le PNUD et la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réintégration dans 27 endroits choisis dans 13 comtés UN عقدت حلقات عمل مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج للتوعية في مجال التأهيل في 13 بلدا في 27 موقعا
    Nous nous félicitons également du travail réalisé par le PNUD et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en appui à l'intégration des OMD aux stratégies nationales de développement dans notre région. UN ونقدر أيضا العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية في منطقتنا.
    Contrôle des programmes de formation et d'enseignement classique destinés aux ex-combattants par des visites mensuelles sur le site des projets, en étroite collaboration avec le PNUD et la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réintégration UN زيارات شهرية لرصد مواقع مشاريع التدريب وبرامج التعليم الرسمية الموجهة إلى المحاربين القدامى، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل
    Le PNUD a également conclu des partenariats avec plusieurs organismes; ainsi, en 2006, le PNUD et la Commission européenne ont constitué une équipe spéciale conjointe et adopté des directives opérationnelles communes aux fins de la mise en œuvre de programmes et de projets relatifs à l'assistance électorale. UN كما دخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عدد من الشراكات المتعددة المنظمات؛ وعلى سبيل المثال، شكّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الأوروبية فرقة عمل مشتركة واعتمدا مبادئ توجيهية تنفيذية مشتركة من أجل تنفيذ برامج ومشاريع المساعدة الانتخابية.
    En collaboration avec la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, le PNUD et la Commission nationale d'action sociale, la Section des droits de l'homme repère des microprojets utiles à Freetown et dans les districts et mobilise des ressources pour les financer. UN وبالتعاون مع برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، يحدد قسم حقوق الإنسان المشاريع الصغيرة الملائمة في فريتاون والمقاطعات ويلتمس التمويل لها.
    :: En 2000, UNIFEM, le PNUD et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes ont collaboré à l'organisation d'une campagne visant à mettre fin à la violence à l'égard des femmes dans la région des Amériques, y compris la publication de 17 rapports nationaux sur la violence sexiste. UN :: في عام 2000، تعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دعم تنظيم حملة لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة في الأمريكيتين، بما في ذلك نشر 17 تقريرا وطنيا عن العنف القائم على نوع الجنس.
    Par ailleurs, à la demande du Gouvernement angolais, le Bureau du Haut-Représentant a tenu à Luanda, en juillet 2013, un atelier national sur les stratégies de reclassement en coopération étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, le PNUD et la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وبالإضافة إلى ذلك، قاد مكتب الممثل السامي، بناء على طلب من حكومة أنغولا، حلقة عمل وطنية حول استراتيجيات رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا نُظمت في تموز/يوليه 2013، في لواندا، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    c) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le renforcement des capacités du secteur public en matière d'encadrement : collaboration avec le Bureau des politiques de développement du PNUD et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO); UN (ج) عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن بناء قدرات القيادة في القطاع العام: التعاون مع مكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛
    Le PNUD et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, avec la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, appuient les efforts de la région pour lutter contre la pauvreté et réduire la dette extérieure par des stratégies et initiatives telles que l'Initiative en faveur des pays pauvres les plus endettés. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالإضافة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بدعم الجهود التي تبذلها المنطقة لمحاربة الفقر وتخفيف عبء الديون الخارجية من خلال استراتيجيات ومبادرات من قبيل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique apportent à la CEEAC un soutien technique et financier précieux dans le cadre de la libéralisation des échanges commerciaux et de la libre circulation de certaines catégories de ressortissants dans notre espace communautaire. UN ويقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة فنية ومالية قيمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار تحرير التبادل التجاري وحرية انتقال بعض فئات المواطنين داخل الجماعة.
    En Afrique, les ateliers ont été organisés en collaboration avec les organisations sous-régionales concernées et avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA). UN وفي أفريقيا، عُقدت حلقات العمل بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    En collaboration avec le PNUD et la Commission Sud de désarmement, démobilisation et réintégration, organisation de deux ateliers sur la violence sexuelle et sexiste, à Wau et à Yei, pour les associations locales de femmes, partenaires potentiels du programme d'aide aux femmes associées aux forces et groupes armés UN وتم كذلك تنظيم حلقتي عمل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب، في واو وياي بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس للمنظمات النسائية المجتمعية الأساس - الشركاء المحتملين في البرنامج المعني بالنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة
    Le lancement de la campagne en Asie du Sud a été l’occasion pour le PNUD et la Commission nationale des femmes de s’associer aux activités d’UNIFEM. UN ٣٦ - وساعد شن الحملة في جنوب آسيا في الجمع بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الوطنية للمرأة في شراكة مع الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد