ويكيبيديا

    "pnue et du programme des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم
        
    • البيئة وبرنامج الأمم
        
    À la 4e séance, le Président a également invité les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à faire des déclarations. UN وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس أيضاً ممثل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإدلاء ببيان.
    Il a été accueilli par le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement de l'Uruguay et organisé par le secrétariat avec le concours du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN واستضافت هذه الحلقة وزارة الإسكان والتنظيم الإقليمي والبيئة في أوروغواي، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Plusieurs exemples prometteurs de partenariats collaboratifs et stratégiques au sein du système des Nations Unies ont été mentionnés, notamment l'Initiative Pauvreté-Environnement du PNUE et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et le Programme collaboratif des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN وأشير إلى بعض النماذج الواعدة للتآزر والشراكة الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها مبادرة الفقر والبيئة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج التعاوني للأمم المتحدة للتقليل من الانبعاثات من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    Plusieurs représentants ont relevé qu’il était important d’exploiter les capacités d’autres organisations internationales pour mener des activités d’assistance technique et de renforcement des capacités et travailler avec les Centres régionaux, un de ces représentants attirant en particulier l’attention sur les bureaux régionaux de la FAO, du PNUE et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتطرق عدة ممثلين إلى أهمية الاستفادة من قدرات المنظمات الدولية الأخرى في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، وفي العمل مع المراكز الإقليمية، بينما وجه أحدهم الانتباه بوجه خاص إلى المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été effectivement créé le 14 janvier 1996 pour assurer les fonctions dont s'acquittaient auparavant le groupe chargé des services communs des Nations Unies à Nairobi et les divisions administratives respectives du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 16 - وقد أنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1 كانون الثاني/يناير 1996 لخلافة وحدة الأمم المتحدة للخدمات المشتركة والشعبتين المنفصلتين لإدارة برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    L'organisation a également participé aux activités du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) à Nairobi. UN وشاركت المنظمة أيضا في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في نيروبي.
    Les modifications proposées portent notamment sur divers postes et sur les dépenses opérationnelles; elles ont donc une incidence sur les postes actuellement financés au moyen des ressources extrabudgétaires du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) ayant trait à des tâches administratives. UN وتتضمن المقترحات إحداث تغييرات مختلفة في الوظائف والاحتياجات التشغيلية، وتؤثر بالتالي على الوظائف التي تمول حاليا من الموارد الخارجة عن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) من أجل تقديم خدمات إدارية.
    En tant que pays hôte du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (UN-Habitat), le Kenya demande que le PNUE soit renforcé et qu'il soit doté de ressources suffisantes. UN وقال إن كينيا-باعتبارها البلد المضيف لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)- تدعو إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتزويده بموارد كافية.
    La délégation kenyane juge encourageante l'extension en cours de l'Office des Nations unies à Nairobi (ONUN), du Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations unies pour les établissements humains (Habitat). UN 32 - ويشعر وفدها بالتشجيع إزاء استمرار التوسع في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الأمم المتحدة-الموئل).
    :: M. Mohamed Ali Nur, Ambassadeur de Somalie au Kenya et Représentant permanent de la Somalie auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) UN :: السيد محمد علي نور، سفير الصومال في كينيا، والممثل الدائم للصومال لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
    :: M. Majok Guandong, Ambassadeur du Soudan au Kenya et Représentant permanent du Soudan auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humaines (ONU-Habitat) UN :: السيد ماجوك غواندونغ، سفير السودان لدى كينيا والممثل الدائم للسودان لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
    L'Office doit également élucider la question de savoir s'il est habilité à passer des marchés pour le compte du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN ويتعين على المكتب أيضا أن يوضح ما إذا كانت لديه سلطة الاضطلاع بأنشطة متعلقة بالمشتريات نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    Depuis, en vue de réduire les dépenses administratives qui viennent en déduction des ressources disponibles pour les activités de fond du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), le Secrétaire général s'est engagé à augmenter progressivement la part des ressources inscrites au budget de l'Office qui relève du budget ordinaire. UN ومنذ ذلك الوقت، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، التزم الأمين العام بالقيام تدريجيا بزيادة عنصر الميزانية العادية من الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    28G.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé avec effet à compter du 1er janvier 1996 pour assurer les fonctions dont s'acquittaient auparavant l'Unité centrale chargée des services communs à Nairobi et les divisions des services administratifs du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 28 زاي-1 أُنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1 كانون الثاني/يناير 1996 باعتباره خلفا لوحدة خدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي وشعبتين منفصلتين لإدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    L'administration, par l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN), de services communs et de locaux pour le compte du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) fait l'objet d'un mémorandum d'accord signé le 14 avril 2004. UN 563 - إن إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للخدمات المشتركة وإدارته للمرافق المشتركة لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في نيروبي تغطيها مذكرة اتفاق وقعت في 14 نيسان/أبريل 2004.
    À la demande du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), ledit office a persévéré en leur fournissant des services électroniques de réunion et en se dotant de l'infrastructure informatique et des capacités humaines nécessaires. UN وبطلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بخدمة اجتماعات برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بطريقة موفرة للورق، بما في ذلك وضع البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات البشرية.
    29H.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé le 1er janvier 1996 pour assurer les fonctions dont s'acquittaient auparavant le groupe chargé des services communs des Nations Unies à Nairobi et les divisions administratives respectives du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 29 حاء-1 أنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1 كانون الثاني/يناير 1996 ليخلف وحدة الخدمات المشتركة للأمم المتحدة في نيروبي وشعبتين منفصلتين مكلفتين بإدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    Depuis, en vue de réduire les dépenses administratives qui viennent en déduction des ressources disponibles pour les activités de fond du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), le Secrétaire général s'est engagé à augmenter progressivement la part des ressources inscrites au budget de l'Office qui relève du budget ordinaire. UN ومنذ ذلك الوقت، وسعياً إلى تخفيف عبء التكاليف الإدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، التزم الأمين العام بالقيام تدريجيا بزيادة عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    29G.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé avec effet à compter du 1er janvier 1996 pour assurer les fonctions dont s'acquittaient auparavant l'Unité centrale chargée des services communs à Nairobi et les divisions des services administratifs du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 29 زاي-1 أُنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1 كانون الثاني/يناير 1996 باعتباره خلفا لوحدة خدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي وشعبتين منفصلتين لإدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    Plusieurs représentants ont relevé qu'il était important d'exploiter les capacités d'autres organisations internationales pour mener des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités et travailler avec les Centres régionaux, un de ces représentants attirant en particulier l'attention sur les bureaux régionaux de la FAO, du PNUE et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتطرق عدة ممثلين إلى أهمية الاستفادة من قدرات المنظمات الدولية الأخرى في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، وفي العمل مع المراكز الإقليمية، بينما وجه أحدهم الانتباه بوجه خاص إلى المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'agit notamment de la création de 13 postes au titre du projet de budget-programme pour fournir des services administratifs qui, à défaut, devraient être financés par des fonds extrabudgétaires du PNUE et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN وتتضمن هذه المقترحات إنشاء 13 وظيفة جديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لتقديم الخدمات الإدارية، كانت ستموّل لولا ذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد