Comme je disais, c'est la poésie des accords qui se mêle à la poésie des paroles. | Open Subtitles | لا , كما قلت أنه شعر تطور الوتر تتشابك مع الشعر من الكلمات. |
J'aime la poésie, j'aime le tissu, j'aime les couleurs, les textures. | Open Subtitles | أنا أحب الشعر وأحب النسيج، أنا أحب الألوان، والقوام، |
Je récitais la poésie! Je a été d'essayer d'être romantique. | Open Subtitles | كنت اقرأ الشعر وكنت أحاول أن أكون رومانسيا |
De la poésie : J'étais à la plage, sous les palmiers | Open Subtitles | .سأعرض عليكم بعض الشعر أننا كنت استلقئ على الشاطئ |
"La poésie n'est pas plus une vocation que la santé", disait-il. | Open Subtitles | قال أن الشعر لن يمنح مزيدا من الصحة الجيدة |
C'est ça, va discuter de la nature de la poésie, du symbolisme, de votre contribution à je ne sais quoi. | Open Subtitles | سيكون هناك ذلك اللغو الفارغ عن طبيعة الشعر عن إستخدامك للرمزية عن إسهاماتك فى أيا كان |
C'est un prix de poésie... pour le travail d'une vie. | Open Subtitles | انها جائزة خاصة بـ الشعر ، للسيرة الذاتية |
Tu finiras tes dossiers plus vite si tu évites la poésie. | Open Subtitles | كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم |
Personnellement, je dirais qu'à mon avis, l'Article 33 de la Charte des Nations Unies relève de la poésie diplomatique. | UN | وعلى الصعيد الشخصي، أود أن أقول إنني أعتبر المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة ضربا من ضروب الشعر الدبلوماسي. |
Car ce dont nous avons besoin à défaut d'autre chose, c'est bien de poésie. | UN | وبالتأكيد فإننا إذا احتجنا لشيء فإنما نحتاج إلى شيء من الشعر. |
Les activités culturelles comprennent notamment les activités littéraires et artistiques telles que la publication de poésie ainsi que la production de films et de pièces de théâtre. | UN | وتشمل اﻷنشطة الثقافية على الخصوص، تشجيع اﻷعمال اﻷدبية والفنية مثل نشر الشعر وانتاج اﻷفلام واﻷعمال المسرحية. |
b) Organisation de concours littéraires (prose et poésie); encouragement et développement des talents et aptitudes littéraires des pensionnaires; | UN | تنظيم المسابقات الأدبية في الشعر والوصف وتشجيع وتنمية المواهب والقابليات الأدبية لدى الأحداث؛ |
Si la communauté internationale a fait des progrès remarquables et louables en matière de poésie diplomatique ces derniers mois, la plomberie diplomatique, elle, est en mauvais état et exige notre attention immédiate. | UN | وفي حين أحرز المجتمع الدولي في الأشهر الأخيرة تقدما كبيرا جديرا بالثناء بشأن الشعر الدبلوماسي، فإن مواسير السباكة الدبلوماسية لا تزال مسدودة وتتطلب منّا كل الاهتمام. |
Et ce n'était pas un concert, mais une lecture de poésie. | Open Subtitles | وإنها لم تكن حفلة موسيقية لقد كانت صفقة شعر |
Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. | Open Subtitles | أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر |
Ca me dérange de payer pour un tableau que je ne veux pas regarder, de la poésie que je ne veux pas lire. | Open Subtitles | أنا لست ُ سعيدًا بالدفع من أجل لوحة لا أودُ أن أنظر إليها, أو شِعر لا أريد قرائتة. |
Il y a également une école spéciale de poésie écrite par les personnes handicapées. | UN | وثمة مدرسة خاصة للشعر الذي يؤلفه المعوقون. |
Plus de 100 récitals de poésie ont été organisés dans le monde entier par l'Organisation sous le même titre. | UN | وأقامت المنظمة أكثر من مائة ندوة شعرية في جميع أنحاء العالم تحت الشعار نفسه. |
Pour varier les activités, ils ont incorporé au programme de l'art, de la musique, de la poésie et de la danse. | UN | وتضمنت تلك البرامج الخبرات المكتسبة في مجالات الفن والموسيقى والشعر والرق من أجل تنويع الأنشطة. |
La Fondation organise tous les ans des concours de vidéos et de poésie qui traitent des thèmes du désarmement nucléaire et de la paix. | UN | وتجري المؤسسة مسابقات سنوية لأشرطة الفيديو والقصائد الشعرية التي تتناول مواضيع نزع السلاح النووي والسلام. |
C'est plein de trucs sur la poésie et les expéditions arctiques, | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء عن القصائد ورحلات القطب الشمالي |
Chacune d'entre elles un vers de la poésie de la vie écrite dans les atomes par des siècles d'évolution. | Open Subtitles | مع جميع الأخرين كل واحد منهم يشكل جملة فريدة في قصيدة الحياة مكتوبة في الذرات عبر عصور كاملة من التطور |
La belle poésie peut parler de petits riens, comme un chat, une fleur, ou la pluie. | Open Subtitles | أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر |
Si ce Prince commence avec une poésie que devrais-je dire? | Open Subtitles | إذا قرأ الأميرَلى شعراً ماذا يجب أن أَقُولُ؟ |
Si tu pensais moins à la poésie... ton père serait plus heureux et tu serais plus riche que lui. | Open Subtitles | إفهمت؟ لو توقفت عن التمسك كثيرا بالشعر فسوف تسعد أباك و تجمع الكثير من المال |
La poésie, tu veux la voir ? Regarde-toi dans le miroir ! | Open Subtitles | لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة .. |
Si j'écris "rose", elle fleurit dans ma main et les abeilles viennent butiner ma poésie. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |