"poésie" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "poésie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعر
        
    • شعر
        
    • الشِعر
        
    • شِعر
        
    • للشعر
        
    • شعرية
        
    • والشعر
        
    • الشعرية
        
    • القصائد
        
    • قصيدة
        
    • الأشعار
        
    • شعراً
        
    • بالشعر
        
    • شاعري
        
    • قصائدي
        
    Comme je disais, c'est la poésie des accords qui se mêle à la poésie des paroles. Open Subtitles لا , كما قلت أنه شعر تطور الوتر تتشابك مع الشعر من الكلمات.
    J'aime la poésie, j'aime le tissu, j'aime les couleurs, les textures. Open Subtitles أنا أحب الشعر وأحب النسيج، أنا أحب الألوان، والقوام،
    Je récitais la poésie! Je a été d'essayer d'être romantique. Open Subtitles كنت اقرأ الشعر وكنت أحاول أن أكون رومانسيا
    De la poésie : J'étais à la plage, sous les palmiers Open Subtitles .سأعرض عليكم بعض الشعر أننا كنت استلقئ على الشاطئ
    "La poésie n'est pas plus une vocation que la santé", disait-il. Open Subtitles قال أن الشعر لن يمنح مزيدا من الصحة الجيدة
    C'est ça, va discuter de la nature de la poésie, du symbolisme, de votre contribution à je ne sais quoi. Open Subtitles سيكون هناك ذلك اللغو الفارغ عن طبيعة الشعر عن إستخدامك للرمزية عن إسهاماتك فى أيا كان
    C'est un prix de poésie... pour le travail d'une vie. Open Subtitles انها جائزة خاصة بـ الشعر ، للسيرة الذاتية
    Tu finiras tes dossiers plus vite si tu évites la poésie. Open Subtitles كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم
    Personnellement, je dirais qu'à mon avis, l'Article 33 de la Charte des Nations Unies relève de la poésie diplomatique. UN وعلى الصعيد الشخصي، أود أن أقول إنني أعتبر المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة ضربا من ضروب الشعر الدبلوماسي.
    Car ce dont nous avons besoin à défaut d'autre chose, c'est bien de poésie. UN وبالتأكيد فإننا إذا احتجنا لشيء فإنما نحتاج إلى شيء من الشعر.
    Les activités culturelles comprennent notamment les activités littéraires et artistiques telles que la publication de poésie ainsi que la production de films et de pièces de théâtre. UN وتشمل اﻷنشطة الثقافية على الخصوص، تشجيع اﻷعمال اﻷدبية والفنية مثل نشر الشعر وانتاج اﻷفلام واﻷعمال المسرحية.
    b) Organisation de concours littéraires (prose et poésie); encouragement et développement des talents et aptitudes littéraires des pensionnaires; UN تنظيم المسابقات الأدبية في الشعر والوصف وتشجيع وتنمية المواهب والقابليات الأدبية لدى الأحداث؛
    Si la communauté internationale a fait des progrès remarquables et louables en matière de poésie diplomatique ces derniers mois, la plomberie diplomatique, elle, est en mauvais état et exige notre attention immédiate. UN وفي حين أحرز المجتمع الدولي في الأشهر الأخيرة تقدما كبيرا جديرا بالثناء بشأن الشعر الدبلوماسي، فإن مواسير السباكة الدبلوماسية لا تزال مسدودة وتتطلب منّا كل الاهتمام.
    Et ce n'était pas un concert, mais une lecture de poésie. Open Subtitles وإنها لم تكن حفلة موسيقية لقد كانت صفقة شعر
    Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. Open Subtitles أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر
    Ca me dérange de payer pour un tableau que je ne veux pas regarder, de la poésie que je ne veux pas lire. Open Subtitles أنا لست ُ سعيدًا بالدفع من أجل لوحة لا أودُ أن أنظر إليها, أو شِعر لا أريد قرائتة.
    Il y a également une école spéciale de poésie écrite par les personnes handicapées. UN وثمة مدرسة خاصة للشعر الذي يؤلفه المعوقون.
    Plus de 100 récitals de poésie ont été organisés dans le monde entier par l'Organisation sous le même titre. UN وأقامت المنظمة أكثر من مائة ندوة شعرية في جميع أنحاء العالم تحت الشعار نفسه.
    Pour varier les activités, ils ont incorporé au programme de l'art, de la musique, de la poésie et de la danse. UN وتضمنت تلك البرامج الخبرات المكتسبة في مجالات الفن والموسيقى والشعر والرق من أجل تنويع الأنشطة.
    La Fondation organise tous les ans des concours de vidéos et de poésie qui traitent des thèmes du désarmement nucléaire et de la paix. UN وتجري المؤسسة مسابقات سنوية لأشرطة الفيديو والقصائد الشعرية التي تتناول مواضيع نزع السلاح النووي والسلام.
    C'est plein de trucs sur la poésie et les expéditions arctiques, Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء عن القصائد ورحلات القطب الشمالي
    Chacune d'entre elles un vers de la poésie de la vie écrite dans les atomes par des siècles d'évolution. Open Subtitles مع جميع الأخرين كل واحد منهم يشكل جملة فريدة في قصيدة الحياة مكتوبة في الذرات عبر عصور كاملة من التطور
    La belle poésie peut parler de petits riens, comme un chat, une fleur, ou la pluie. Open Subtitles أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر
    Si ce Prince commence avec une poésie que devrais-je dire? Open Subtitles إذا قرأ الأميرَلى شعراً ماذا يجب أن أَقُولُ؟
    Si tu pensais moins à la poésie... ton père serait plus heureux et tu serais plus riche que lui. Open Subtitles إفهمت؟ لو توقفت عن التمسك كثيرا بالشعر فسوف تسعد أباك و تجمع الكثير من المال
    La poésie, tu veux la voir ? Regarde-toi dans le miroir ! Open Subtitles لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة ..
    Si j'écris "rose", elle fleurit dans ma main et les abeilles viennent butiner ma poésie. Open Subtitles إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد