ويكيبيديا

    "point concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البند المتعلق
        
    • البند الخاص
        
    • النقطة الخاصة
        
    40. Les résultats obtenus au titre du point concernant la coopération interorganisations sont décrits plus en détail aux paragraphes 84 à 92 ci-dessous. UN 40- ويرد وصف أكثر استفاضة للنتائج المحققة تحت البند المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات في الفقرات 84-92 أدناه.
    À titre d'information, la Cinquième Commission doit entamer l'examen du point concernant la planification des programmes le mardi 31 octobre. UN وللعلم، فإن من المنتظر أن تبدأ اللجنة الخامسة نظر البند المتعلق بتخطيط البرامج يوم الثلاثاء، 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    À titre d'information, la Cinquième Commission doit entamer l'examen du point concernant la planification des programmes le mardi 31 octobre. UN ولعلمكم، يُتوقع أن تباشر اللجنة الخامسة نظرها في البند المتعلق بتخطيط البرامج يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Comité était préoccupé par les incidences négatives qu'un secrétariat doté de moyens insuffisants pourrait avoir sur son fonctionnement actuel et futur, et il a été suggéré que le point concernant le renforcement de la Section soit maintenu à l'ordre du jour. UN وكانت اللجنة قلقة نظراً لما قد يكون لسوء تجهيز الأمانة من أثر سلبي على قيامها بمهامها حاضراً ومستقبلا. واقتُرح إبقاء البند المتعلق بتعزيز القسم في جدول الأعمال.
    Il va de soi que, dans ce cadre, la question des mercenaires sera également réglée, puisqu'on peut la considérer comme faisant partie du point concernant les formations militaires irrégulières. UN ويبدو واضحا فــي هذا السياق أن قضية المرتزقة ستحل كذلك، ذلك أنه يمكن النظر فــيها فــي إطار البند الخاص بالتشكيلات العسكرية غير النظامية.
    L'Administrateur associé a présenté le point concernant les cadres de coopération de pays et les questions connexes. UN 69 - عرض مدير البرنامج المعاون البند المتعلق بأطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة.
    Le point concernant les tournées d'inspection pourrait être examiné à l'occasion d'une réunion officieuse. L'examen du point relatif à la table ronde pourrait être reporté à 1998. UN ويمكن تناول البند المتعلق بالزيارات الميدانية في جلسة غير رسمية؛ كما يمكن إرجاء البند المتعلق بعملية المائدة المستديرة إلى عام ١٩٩٨.
    Le point concernant les tournées d'inspection pourrait être examiné à l'occasion d'une réunion officieuse. L'examen du point relatif à la table ronde pourrait être reporté à 1998. UN ويمكن تناول البند المتعلق بالزيارات الميدانية في جلسة غير رسمية؛ كما يمكن إرجاء البند المتعلق بعملية المائدة المستديرة إلى عام ١٩٩٨.
    De même, le point concernant la prévention du crime et la justice pénale est particulièrement important pour renforcer les mesures prises pour enrayer les graves menaces que la criminalité fait peser sur la société. UN كما أن البند المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية يتسم بأهمية خاصة لتعزيز التدابير التي اتخذت للقضاء على التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها المجتمع من جراء اﻹجرام.
    Si bien que ne soit pas un nombre grand, ils se peuvent observer que la présence de la femme dans cette sphère a augmenté dans chaque élection, comme sera vu avec plus de détails au point concernant l'article 7 de ce rapport. UN وعلى الرغم من انخفاض هذه النسبة، فإنه يمكن القول بأن وجود المرأة في هذا المجال قد تعرّض للتزايد بكل انتخاب، كما سيتضح على نحو أكثر تفصيلا في البند المتعلق بالمادة 7 من هذا التقرير.
    Le point concernant les discussions de suivi sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement a été proposé par le Conseil comme question pour examen ultérieur. UN 31 - اقترح المجلس هذا البند المتعلق بمناقشات المتابعة لمسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح باعتباره بندا يُنظر فيه مستقبلا.
    En outre, compte tenu du besoin exprimé d'un point de l'ordre du jour élargi englobant les changements climatiques et l'environnement, le point concernant les activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial pourra être étendu de façon à couvrir les activités liées à l'environnement en général. UN واضافة الى ذلك، ونظرا لما أعرب عنه من حيث الحاجة الى بند أوسع في جدول الأعمال يغطي التغير المناخي والبيئة، فمن الممكن التوسع في البند المتعلق بأنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية لكي يشمل الأنشطة المتصلة بالبيئة بوجه عام.
    De ce fait, le Gouvernement panaméen, soucieux de démocratie, demande que le point concernant la participation de la République de Chine aux activités du système des Nations Unies soit examiné de façon sérieuse et soutenue par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, en fonction des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international contemporain. UN ولهذا تطلب حكومة بنما، بوصفها من دعاة الديمقراطية المحبين للسلم، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين أن تجعل البند المتعلق باشتراك جمهورية الصين في منظومة الأمم المتحدة محل نظر جاد ومتواصل على أساس المبادئ الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي المعاصر.
    3. Le Comité décide de maintenir la question à son ordre du jour au titre du point concernant la prévention de la discrimination raciale, y compris les procédures d’alerte avancée et les procédures d’urgence. UN * انظر المرفق الثامن. ٣ - وتقرر اللجنة إبقاء المسألة مدرجة في جدول أعمالها تحت البند المتعلق بمنع التمييــز العنصــري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    La Troisième Commission entamera l'examen de l'essentiel des questions relatives aux droits de l'homme inscrites à son ordre du jour le 11 octobre 2000, par le point concernant la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN وستبدأ اللجنة الثالثة النظر في المجموعة الرئيسية من مسائل حقوق الإنسان في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بتناول البند المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Le Comité a recommandé que le point concernant les sources d’énergie nucléaires soit maintenu à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique afin de donner aux délégations la possibilité d’en débattre en séance plénière. UN ١٢٢ - وأوصت اللجنة بالابقاء على البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لاتاحة الفرصة للوفود لمناقشته في الجلسات العامة.
    86. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 49/34 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait poursuivi l'examen du point concernant les systèmes de transport spatial et leurs incidences sur l'avenir des activités spatiales. UN ٨٦ - لاحظت اللجنة أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في البند المتعلق بمنظومات النقل الفضائي وآثارها في اﻷنشطة المقبلة في الفضاء.
    Il est tout à fait probable, d'après le cours des débats, qu'il y ait eu une confusion au sujet de la nature du travail du Comité scientifique; à ce sujet, M. Felicio tient à expliquer qu'au cours du débat, il n'a pas été proposé de rayer le point concernant le Comité scientifique de l'ordre du jour de la Commission. UN ومن المرجح فعلا، بالحكم على ما صار إليه النقاش، أن يكون هناك نوع من سوء الفهم لطبيعة عمل اللجنة العلمية؛ وأعرب في هذا الصدد عن رغبته في أن يوضح أنه لم يُقترح في أثناء المناقشة حذف البند المتعلق باللجنة العلمية من جدول أعمال اللجنة.
    Nous continuerons en conséquence à exiger que la Convention sur les matières fissiles soit une mesure de désarmement et, nous nous sommes donc joints aux 26 autres délégations pour proposer que cette question soit traitée au titre du point concernant le désarmement nucléaire et dans le cadre du Comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ولذلك فإننا سنواصل اﻹصرار على أن يكون ما يسمى باتفاقية المواد الانشطارية تدبيراً من تدابير نزع السلاح، وبوصفه تدبيراً لتحقيق نزع السلاح، فإننا قد اشتركنا مع ٦٢ وفداً في اقتراح هذا البند، فينبغي أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند المتعلق بنزع السلاح النووي وفي إطار اللجنة المخصصة لنزع السلاح.
    Le Comité a recommandé que le point concernant les sources d’énergie nucléaires soit maintenu à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique pour donner aux délégations la possibilité de l’examiner en séances plénières. UN ٩١ - وأوصت اللجنة بإبقاء البند الخاص بمصادر القدرة النووية مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لكي تتاح الفرصة للوفود لمناقشته في الجلسات العامة.
    30. Le paragraphe 20 du rapport peint un tableau très positif du Comité supérieur pour la protection de l’enfant et le point concernant l’utilisation intégrée de toutes les ressources disponibles est très important. UN ٠٣- وقد رسمت الفقرة ٠٢ من التقرير صورة ايجابية جداً للجنة العليا لرعاية الطفولة، كما أن النقطة الخاصة بالاستفادة المتكاملة من جميع الطاقات المتاحة نقطة هامة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد