ويكيبيديا

    "point d'entrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقطة الدخول
        
    • نقطة دخول
        
    • نقطة من نقاط
        
    • ميناء الدخول
        
    • المدخل
        
    • نقاط الدخول
        
    • البوابة
        
    • مدخلا
        
    • موانئ الدخول
        
    • بوجه عام نقطة عبور الحدود
        
    • نقاط الحدود
        
    • منافذ الدخول
        
    • التكلفة والتأمين
        
    • على المنفذ
        
    • والتأمين والشحن
        
    i) Deux bateaux de patrouille provenant d'Italie, par le point d'entrée de Rusumo (Rwanda), via Dar es-Salaam; UN `١` قاربان ﻷغراض الدورية من إيطاليا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام؛
    La frontière du sud-ouest des ÉtatsUnis est le principal point d'entrée, par lequel transitent 54 % des envois vers les ÉtatsUnis. UN وتشكل الحدود الجنوبية الغربية نقطة الدخول الرئيسية لما نسبته 54 في المائة من الشحنات المرسلة الى الولايات المتحدة.
    Nous avons utilisé le point d'entrée pour établir la trajectoire. Open Subtitles واستقرت في ساقه استخدمنا نقطة الدخول لتعيين المسار
    point d'entrée de 95 % de toutes les marchandises arrivant à Guam, le port fait fonction de centre de transbordement pour la Micronésie. UN والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من مجموع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا.
    Jusqu'à présent, aucune personne figurant sur la liste n'a été arrêtée à un point d'entrée du Sultanat ou alors qu'elle était en transit dans le Sultanat. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بالسلطنة.
    La CSU vient juste de trouver le point d'entrée et a déterminé que la porte a été cassée de l'intérieur. Open Subtitles الجامعة أنتهت للتو من معاملة نقطة الدخول و توصلوا إلي ان الباب كان مكسوراً من الداخل
    Une plus grande sensibilisation doit par conséquent être faite en interne et auprès des bailleurs de fonds pour reconnaître que la collaboration avec l'OGE peut ne pas être le meilleur ou le seul point d'entrée du PNUD. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى زيادة المناصرة داخلياً ومع الجهات المانحة من أجل الإقرار بأن العمل مع هيئة إدارة الانتخابات وحدها قد لا يكون أفضل نقطة دخول، أو نقطة الدخول الوحيدة، للبرنامج.
    La Partie inspectée garantit la sécurité de l'équipe d'inspection depuis son arrivée au point d'entrée jusqu'à son départ du territoire de la Partie. UN يضمن الطرف الخاضع للتفتيش أمن فريق التفتيش من لحظة وصوله إلى نقطة الدخول حتى لحظة مغادرته لإقليم ذلك الطرف.
    Les fournisseurs étaient normalement responsables de l'expédition des marchandises au point d'entrée en Iraq. UN وكان الموردون عادة يضطلعون بمسؤولية شحن البضائع إلى نقطة الدخول في العراق.
    Le point d'entrée à l'aéroport international est sous la surveillance constante du personnel de sécurité. UN ويقوم موظفو الأمن بالإشراف على نقطة الدخول في المطار الدولي باستمرار.
    Le principal intérêt de cette disposition était que les rations seraient inspectées au point d'arrivée final et non au premier point d'entrée. UN وتتمثل أهم فائدة لذلك في أن حصص الإعاشة سيجري فحصها عند نقطة التسليم النهائية وليس عند نقطة الدخول الابتدائية.
    L'autre point d'entrée et de sortie possible pour ces agents, le terminal de Rafah, a été totalement fermé 81 jours et partiellement 20 jours supplémentaires, et fermé aux personnes de sexe masculin âgées de 16 à 35 ans pendant 224 jours. UN وتعرضت نقطة الدخول والخروج الأخرى المتاحة إليهم، وهي محطة رفح، للإغلاق التام لمدة 81 يوما وللإغلاق الجزئي لمدة 20 يوما ، وللإغلاق في وجه الذكور البالغين من العمر بين 16 و 35 عاما لمدة 224 يوما.
    Il s’est ensuite rendu dans le nord du pays, à Kukes, qui était le principal point d’entrée et où se trouvait la plus grande concentration de réfugiés dans le pays. UN ثم سافر إلى مدينة كوكيس الواقعة في شمال ألبانيا التي كانت نقطة الدخول الرئيسية ووجد بها واحدا من أكبر تجمعات اللاجئين تركيزا في البلد.
    Lieutenant Nazan prétend que vous avez encerclé retour par le point d'entrée est et est arrivé derrière les rebelles. Open Subtitles اللفتنانت نازان يدعي أنك حلقت العودة من خلال نقطة دخول شرق وجاء من وراء المتمردين.
    Ils ont tapissé chaque point d'entrée sur trois pâtés de maison avec des armes biologiques. Open Subtitles لقد لغموا كل نقطة دخول على محيط ثلاث مربعات سكنية بأسلحة بيولوجية
    Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة عند أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء مرورهم عبر أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Si, dans le cadre de la relève, un contingent utilise un point de sortie différent, ce dernier devient le point d'entrée convenu pour les troupes en question. UN وإذا كانت عملية تناوب تنطوي على نقل قوات من ميناء خروج مختلف فإن هذا الميناء يصبح ميناء الدخول المتفَق عليه بالنسبة لهذه القوات.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue. UN والمدخل المخصص لدخول الصحفيين هو المدخل الموجود في التقاطع بين الشارع 46 والجادة الأولى.
    Aucun individu visé dans la liste n'a été identifié à aucun point d'entrée sur le territoire roumain. UN لم يتم التعرف على أي شخص مدرج في القائمة في نقاط الدخول الحدودية.
    À cet égard, le port de Kismayo demeure le principal point d'entrée des armes et des moyens logistiques destinés aux insurgés. UN وفي هذا الصدد، ما زال ميناء كيسمايو هو البوابة الرئيسية لدخول الأسلحة والمعدات اللوجستية إلى المتمردين.
    Cette terminologie générale peut être considérée comme un point d'entrée pour toute autre forme innovante de collaboration avec le secteur privé. UN ويمكن اعتبار هذه اللغة الفضفاضة مدخلا للاستعانة بأيِّ شكل مبتكر إضافي للتعاون مع القطاع الخاص.
    ii) De placer en détention les personnes entrées à la Barbade autrement que par un point d'entrée officiel et cherchant ensuite à repartir depuis l'aéroport (lorsque leur passeport ne porte aucune indication de leur entrée dans le pays); UN ' 2` احتجاز الأشخاص الذين يكونون قد دخلوا بربادوس عبر نقطة دخول من غير موانئ الدخول المحددة، ويسعون بعد ذلك إلى المغادرة من المطار (ولا يتوافر في حوزتهم دليل على الدخول في جواز السفر)؛
    En pareil cas, il convient de communiquer les données ci—après au plus tard deux heures avant l'arrivée de la personne : nom, prénom, nationalité, date et lieu de naissance, type et numéro du passeport ou de la carte d'identité, point d'entrée, mode de transport et heure d'arrivée. UN وفي هذه الحالة يجب تقديم المعلومات التالية قبل وصول الشخص المعني بساعتين على الأقل: اللقب، والاسم، والجنسية، وتاريخ ومكان الميلاد، ونوع ورقم وثيقة السفر، وكذلك بوجه عام نقطة عبور الحدود ووسيلة النقل وموعد الوصول.
    Aucune des personnes dont les noms figurent sur la liste n'a été arrêtée à un point d'entrée ou alors qu'elle était en transit sur le territoire dominiquais. UN لم يتم توقيف أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة على نقاط الحدود ولم يعبر أي منهم الأراضي الدومينيكية.
    À chaque point d'entrée, l'identité de tous les voyageurs est contrôlée par rapport aux données du système, à des fins de détection. UN ويجري مضاهاة بيانات كل راكب عند جميع منافذ الدخول بالبيانات المدرجة في هذا النظام لضمان اكتشاف الحالات المطلوبة.
    ii) Soixante-cinq (65) véhicules Toyota, provenant de Dubai, d'une valeur totale c.a.f. de 1 279 030 dollars des États-Unis, par le point d'entrée de Rusumo (Rwanda), via Dar es-Salaam; UN ' ٢ ' ٦٥ سيارة تويوتا من دبي عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام. وبلغ مجموع قيمة الشحنة ٠٣٠ ٢٧٩ من دولارات الولايات المتحدة، شاملا التكلفة والتأمين والشحن لميناء دار السلام؛
    À titre d'exemple, la barrière contourne la ville de Qalqiliya, dont le seul point d'entrée et de sortie est contrôlé par un barrage militaire israélien. UN فعلى سبيل المثال، يحيط الحاجز ببلدة قلقيلية، التي تسيطر نقطة تفتيش عسكرية إسرائيلية على المنفذ الوحيد للخروج منها والدخول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد