ويكيبيديا

    "point de pourcentage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقطة مئوية
        
    • من النقاط المئوية
        
    • بنقطة مئوية
        
    • في المائة تقريبا
        
    • نقاط مئوية
        
    • مئوية واحدة
        
    • بنسبة واحد
        
    • نقطة نسبية
        
    • النسبة بمقدار
        
    Une différence d'un point de pourcentage des taux tendanciels des frais médicaux retenus comme hypothèse aurait les conséquences suivantes: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها أيُّ تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    Dans le pacte 2020, la Flandre entend réaliser une croissance annuelle moyenne du taux d'emploi de 0,5 point de pourcentage. UN ومن خلال برنامج أفق 2020، تسعى فلندرا إلى تحقيق زيادة سنوية متوسطة لمعدل العمالة تبلغ 0.5 نقطة مئوية.
    C'est ainsi que le taux de croissance de l'emploi fixé comme objectif dans le secteur structuré n'est que de 0,1 point de pourcentage supérieur au taux d'augmentation de la population active. UN فمعدل النمو المستهدف في العمالة الرسمية، مثلا، أعلى ﺑ ٠,١ نقطة مئوية فقط عن معدل النمو في مجموع القوة العاملة.
    Dans le cas de la République de Corée, les chiffres correspondants étaient de 0,8 et 1 point de pourcentage. UN وفي حالة جمهورية كوريا، بلغت الأرقام المناظرة 0.8 و1 نقطة مئوية على التوالي.
    Par conséquent, sur la période, le taux de chômage a augmenté de 0,7 point de pourcentage chez les hommes et diminué de 1,0 point de pourcentage chez les femmes. UN وهكذا حدث خلال هذه الفترة زيادة قدرها 0.7 من النقاط المئوية للرجال وانخفاض قدرة 1.0 من النقاط المئوية للنساء.
    Au total, les prévisions annoncent un taux d’augmentation des importations des pays développés en repli d’un point de pourcentage par rapport à celui de 1997. UN وتتمثل النتيجة النهائية في توقع زيادة الواردات من جانب البلدان المتقدمة النمو بمعدل يقل عما تحقق في عام ١٩٩٧ بنقطة مئوية واحدة.
    Le taux de participation à la vie active de la population était de 61,8 % -- 50,2 % pour les femmes et 74 % pour les hommes -- en baisse pour chacun de 0,1 point de pourcentage. UN ومعدل المشاركة الاقتصادية للسكان بأسرهم تتمثل في 61.8 في المائة منهم 50.2 في المائة من النسوة و74 في المائة من الرجال وهذا يمثل تناقصا بنسبة 0.1 نقطة مئوية لكليهما.
    que la chaîne officielle représente moins d’un point de pourcentage des centaines de kilogrammes d’or UN أن السلسلة الرسمية لا تشكل سوى أقل من نقطة مئوية واحدة من مئات الكيلوغرامات من تجارة الذهب الجارية في
    Au total, les nominations de femmes ont reculé de 1,3 point de pourcentage depuis 2009. UN وبشكل عام، انخفضت نسبة تعيينات النساء بمقدار 1.3 نقطة مئوية منذ عام 2009.
    Le taux moyen de croissance du PIB en 1998 est estimé à environ 2,2%, c'est à dire plus d'un point de pourcentage de moins que la moyenne des années 1990. UN ويقدر معدل النمو المتوسط في الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٨ بحوالي ٢,٢ في المائة، وهو ما يقل بأكثر من نقطة مئوية واحدة عن المتوسط المتحقق في التسعينات.
    Mesuré par rapport au PIB, le coût pour l'économie mondiale de ce scénario serait de 600 milliards de dollars, soit 1,7 point de pourcentage, sur deux ans. UN وتكلفة هذا السيناريو على الاقتصاد العالمي، مقيسة بالناتج المحلي الإجمالي، ستبلغ 600 بليون دولار، أو 1.7 نقطة مئوية من خط الأساس خلال سنتين.
    Il s'agit d'éliminer progressivement la réduction de 1,5 point de pourcentage de l'ajustement initial. UN لبدء الإلغاء التدريجي لتخفيض التسوية الأولى الواجب إجراؤها بعد انتهاء الخدمة بواقع 1.5 نقطة مئوية.
    L'habillement a compté pour moins de 2 % dans le commerce mondial et pour 0,6 point de pourcentage de la croissance. UN وشكلت حصة صناعة الملابس أقل من 2 في المائة من التجارة العالمية وبلغت مساهمتها في الزيادة المحققة 0.6 نقطة مئوية.
    Or elle a encore progressé d'un point de pourcentage pour atteindre 3,8 % en 1997, sous l'effet d'une forte demande dans le secteur privé. UN ومع ذلك فقد ارتفع النمو نقطة مئوية كاملة فبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مدفوعا بطلب قوي من القطاع الخاص.
    Etant donné qu'après le Cycle d'Uruguay le taux NPF moyen pour les textiles est de 9,9 %, la marge préférentielle moyenne est de 1,5 point de pourcentage. UN وبالنظر إلى أن متوسط تعريفة الدولة اﻷكثر رعاية على منتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي هو ٩,٩ في المائة، يكون متوسط الهامش التفضيلي ٥,١ نقطة مئوية.
    En 1995, le taux de croissance a diminué d'environ un demi point de pourcentage en raison en partie des efforts visant à réduire l'inflation. UN والى حد ما بسبب الجهود المبذولة لكبح التضخم، هبط معدل النمو في عام ١٩٩٥ حوالي نصف نقطة مئوية.
    Une différence d'un point de pourcentage des taux tendanciels des frais médicaux retenus comme hypothèse aurait les conséquences suivantes: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    Aux élections de 2010 au Riksdag, elle a été supérieure de 1 point de pourcentage. UN وفي عملية انتخاب البرلمان في عام 2010، كانت نسبة مشاركتهن أعلى بمقدار نقطة مئوية واحدة.
    C'est pourquoi, pour ces groupes à risque, parmi lesquels les personnes handicapées, l'augmentation annuelle prévue est deux fois plus élevée, soit 1 point de pourcentage. UN ولذلك، فيما يتعلق بهذه الفئات التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، ستكون نسبة الزيادة السنوية مضاعفة، أي 1 نقطة مئوية.
    Leur taux de tabagisme est passé de 6 % en 2005 à 7,6 % en 2007, soit une augmentation de 1,6 point de pourcentage. UN فقد كان معدل من يدخن منهن 6 في المائة في عام 2005 ولكنه ارتفع إلى ما نسبته 7.6 في المائة في عام 2007 مما يمثل زيادة قدرها 1.6 من النقاط المئوية.
    Dans la République de Corée, l'inflation a reculé de plus d'un point de pourcentage en 1995, pour se situer à 5 %, et elle devrait diminuer encore d'un point au cours des deux prochaines années. UN وفي جمهورية كوريا، انخفض التضخم بأكثر من نقطة مئوية في عام ١٩٩٥ فبلغ ٥ في المائة ومن المتوقع أن ينخفض بنقطة مئوية أخرى خلال السنتين القادمتين.
    La méthode standard de Hay pouvait être adaptée en fonction de considérations particulières; mais, dans le cas d'espèce, la différence sur le plan des résultats aurait été insignifiante, de l'ordre de 0,3 point de pourcentage. UN ويمكن تطويع منهج هاي القياسي ليناسب أية مواصفات معينة؛ ولكنه لن يؤدي في الحالة الراهنة إلا إلى نتائج مختلفة اختلافا طفيفا، أي إلى فرق عما هو مقيس بمنهج هاي مقداره ٠,٣ في المائة تقريبا.
    Il est particulièrement regrettable que durant la décennie la représentation des femmes à la classe P-5 ait diminué de 1,3 point de pourcentage alors que le système des Nations Unies a enregistré une augmentation de 7,9 points de pourcentage pour cette classe. UN وما يؤسف له بصفة خاصة هو الانخفاض بـنسبة 1.3 نقطة مئوية على مدى العقد في مستوى الرتبة ف-5، في حين أن منظومة الأمم المتحدة سجلت زيادة بنسبة 7.9 نقاط مئوية على مستوى هذه الرتبة.
    Une variation d'un point de pourcentage aurait sur les engagements les incidences indiquées ci-dessous. UN وإذا ما تغير الافتراض المتعلق بأسعار الخصم بنسبة واحد في المائة، فإن تأثيره في الالتزامات سيكون على النحو التالي:
    En moyenne, le solde primaire a progressé de 0,6 point de pourcentage, passant d’un déficit de 0,3 % du PIB à un excédent de 0,3 %. UN وتحسّن الميزان الأولي بمقدار 0.6 نقطة نسبية مئوية في المتوسط، فانتقل من عجز قدره 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى فائض قدره 0.3 في المائة.
    Le taux de contribution est fixé à 1 % de la valeur ou du volume de la production du site d'exploitation, puis augmente d'un point de pourcentage chaque année jusqu'à atteindre un plafond de 7 %. UN وهذه النسبة محددة بمقدار واحد في المائة من قيمة أو حجم الإنتاج بالموقع، على أن ترتفع النسبة بمقدار واحد في المائة سنويا حتى تبلغ سبعة في المائة، ثم تظل عند ذلك المستوى بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد