Par conséquent, le Secrétaire général, avec l'assentiment du Conseil, a omis le point suivant : | UN | وقام اﻷمين العام بناء على ذلك، بموافقة مجلس اﻷمن، بحذف البند التالي من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن: |
A sa 3026e séance, le 6 janvier, le Conseil a inscrit sans opposition le point suivant à son ordre du jour : | UN | في الجلسة ٣٠٢٦، المعقودة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي: |
Il conviendrait peut-être davantage de répondre aux questions soulevées sur les administrateurs auxiliaires et experts associés au titre du point suivant de l'ordre du jour, qui concerne les questions relatives au personnel. | UN | وقالت إن الأسئلة التي طرحت بشأن الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين يمكن أن تعالج على نحو أفضل في إطار البند التالي من جدول الأعمال والمتعلق بشؤون العاملين. |
Je tiens à vous informer que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que le point suivant reste inscrit sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : | UN | وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
Dès que le débat concernant un point de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant, si elle en a le temps. | UN | وحالما تنتهي مناقشة بند ما، يبدأ النظر في البند الذي يليه إذا سمح الوقت بذلك. |
Je demande à toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant que nous passons au point suivant de l'ordre du jour. | UN | والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال. |
Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission voudra sans doute passer immédiatement au point suivant. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission pourrait passer immédiatement au point suivant. | UN | وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant. | UN | وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً؛ فقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي. |
S'il n'y a pas d'autre orateur, nous passons à l'examen du point suivant. | UN | وإذا لم يكن هناك أحد، فإنني أود أن ننتقل إلى البند التالي من جدول أعمالنا. |
Aucune observation n'ayant été formulée, le Coprésident est passé au point suivant de l'ordre du jour. | UN | وحيث أنه لم تكن هناك أية تعليقات، انتقل الرئيس المشارك لتناول البند التالي من بنود جدول الأعمال. |
S'il n'y en a pas, établissons le comité et passons au point suivant. | UN | فإن لم يكن ثمة اعتراض، دعونا نشرع في إنشاء هذه اللجنة ثم نمضي إلى بحث البند التالي. |
Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission voudra sans doute passer immédiatement au point suivant. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Ceci m'amène au point suivant : les prochaines élections. | UN | وهذا يأتي بي إلى البند التالي: الانتخابات القادمة. |
Si le temps le permet, le Président passe au point suivant de l'ordre du jour. | UN | فإن توافر وقت كاف انتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال. |
Si le temps le permet, le Président passe au point suivant de l'ordre du jour. | UN | وينتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال إذا سمح الوقت. |
Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant. | UN | وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً؛ فقد ترغب اللجنة، إذا ما فرغت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي. |
Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant. | UN | وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً؛ فقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي. |
Passons au point suivant, voulez-vous ? | Open Subtitles | الآن ، دعنا ننتقل إلى البند التالي على القائمة ، هل نفعل؟ |
Dès que le débat concernant un point de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant, si elle en a le temps. | UN | وحالما تنتهي مناقشة بند ما، يبدأ النظر في البند الذي يليه إذا سمح الوقت بذلك. |
Le point suivant concerne la nécessité d'une responsabilité politique. | UN | النقطة التالية هي الحاجة إلى المساءلة السياسية. |
Dès que le débat concernant un point ou un point subsidiaire de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant. | UN | ولعل اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي. |
point suivant. | Open Subtitles | الأمر التالي في العمل |
2. Décide également d'inscrire le point suivant à l'ordre du jour de sa cinquième session : | UN | 2- يقرر أيضاً إدراج البند المختار التالي في جدول أعمال دورته الخامسة: |
Puisque aucune autre délégation ne demande la parole, je passe au point suivant. | UN | إذا لم يطلب أحد أخذ الكلمة سأنتقل إلى الموضوع التالي. |