ويكيبيديا

    "point sur les progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستكملة عن التقدم
        
    • معلومات عن التقدم
        
    • آخر المستجدات بشأن التقدم
        
    • الإشراف على التقدم
        
    • بتقييم التقدم
        
    • معلومات مستكملة بشأن التقدم
        
    • مستكملة بشأن التقدم المحرز في
        
    Je ferai le point sur les progrès qui seront accomplis à cet égard dans mon prochain rapport au Conseil. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس.
    Il était aussi demandé au Groupe de faire le point sur les progrès réalisés par le Gouvernement quant au respect des obligations de notification qui lui incombent. UN وطلب من الفريق أيضا تقديم معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في الوفاء بشروط الإخطار.
    Enfin, il fait le point sur les progrès considérables accomplis jusqu'à présent dans l'exécution du projet. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات مستكملة عن التقدم الكبير الذي أحرز في المشروع حتى الآن.
    Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations et les principaux développements. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    Le rapport fait le point sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution, en mettant l'accent sur les domaines spécifiquement visés. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، مع التركيز على الشواغل المحددة فيه.
    point sur les progrès réalisés dans les procès en première instance UN بـاء - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في المحاكمات
    196. Dans le souci de faire le point sur les progrès enregistrés au Royaume-Uni en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, une commission parlementaire spécialisée, la Commission mixte des droits de l'homme, enquête sur les questions relatives aux droits de l'homme et soumet ses conclusions et recommandations au Parlement. UN 196- تتولى لجنة برلمانية متخصصة - اللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان - بوصفها وسيلة للمساعدة في الإشراف على التقدم المحقق في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في المملكة المتحدة، الاضطلاع بالتحقيق في قضايا حقوق الإنسان ورفع تقارير عن نتائجها وتوصياتها إلى البرلمان.
    Il fait le point sur les progrès accomplis jusqu'à aujourd'hui pour réformer et renforcer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وهو يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الوقت الراهن لإعادة هيكلة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيزها.
    Elle souhaite également que le HCR fasse le point sur les progrès enregistrés dans l'application des normes IPSAS. UN كما أنه يرغب في أن تُقدم المفوضية معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Secrétariat a fait le point sur les progrès accomplis dans le cadre de négociations menées avec des partenaires en vue d'apporter certaines améliorations concernant des questions liées aux voyages et aux finances. UN وقدمت الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم المحرَز والمفاوضات التي تُجرى مع الشركاء من أجل تحسين الشؤون المتعلقة بالسفر والشؤون المالية.
    Le présent rapport, établi conformément à la résolution 63/212, a pour objet de faire le point sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de cette résolution. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير عملا بالقرار 63/212 بهدف تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Il fait le point sur les progrès accomplis pour atteindre le but et les objectifs de la deuxième Décennie et évalue leur incidence sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenant lieu d'ébauche à un programme de développement pour l'après-2015. UN ويقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الثاني ويقيم تأثيره في الأهداف الإنمائية للألفية، كجزء من تصميم الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis par le Groupe dans l'examen des pratiques optimales en ce qui concerne les statistiques sur les produits de l'industrie des services, les statistiques sur les prix de l'industrie des services et les classifications des produits et du secteur des services. UN 4 - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزه الفريق في معالجة مسألة أفضل الممارسات في مجال إحصاءات نواتج صناعات الخدمات وإحصاءات أسعار صناعات الخدمات وتصنيفات صناعات الخدمات ومنتجاتها.
    L'Administratrice a fait le point sur les progrès réalisés dans les domaines d'intervention prioritaire du plan d'action ainsi que sur les efforts en cours pour réduire les dépenses du programme et de sa gestion, notamment les frais de voyage et les coûts liés aux mouvements fréquents du personnel. UN وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف.
    Le rapport rend compte des tendances et des constantes de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, fait le point sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution et présente des recommandations sur les mesures susceptibles d'en améliorer la mise en œuvre. UN ويبين التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه.
    Les facilitateurs ont tenu des réunions informelles sur des groupes de dispositions pour la plupart des articles du projet et le présent rapport fait le point sur les progrès réalisés en la matière. UN وعقد الميسّرون اجتماعات غير رسمية بشأن مجموعات من معظم المواد الواردة في المشروع. ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز.
    point sur les progrès réalisés dans les procès en première instance UN باء - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في المحاكمات
    point sur les progrès réalisés dans les procédures en appel UN جيم - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الاستئناف والعمل الذي تقوم به شعبة الاستئناف
    B. point sur les progrès réalisés dans les procès UN باء - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في المحاكمات
    185. Soucieux de faire le point sur les progrès enregistrés au Royaume-Uni en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, le Parlement a créé une commission spécialisée, la Commission mixte des droits de l'homme, qui est chargée d'enquêter sur toutes les questions relatives aux droits de l'homme et de soumettre ses conclusions et recommandations au Parlement. UN 185- أنشأ البرلمان، كوسيلة للمساعدة في الإشراف على التقدم المحقق في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في المملكة المتحدة، لجنة متخصصة - اللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان - للاضطلاع بالتحقيق في قضايا حقوق الإنسان ورفع تقارير عن نتائجها وتوصياتها إلى البرلمان.
    La Commission du développement durable est une instance importante pour faire le point sur les progrès réalisés. UN ولجنة التنمية المستدامة تشكل هيئة هامة فيما يتصل بتقييم التقدم المحرز.
    Les délégations ont indiqué également qu'elles comptaient recevoir des informations faisant le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la politique d'évaluation. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أنها تتطلع للحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد