Banco de Mexico a maintenu inchangé son taux d'intérêt de référence, à 4,5 % en 2012, avant de l'abaisser de 100 points de base au cours de 2013. | UN | وجمّد مصرف المكسيك سعر الفائدة عند نسبة 4.5 في المائة في عام 2012، ولكنه خفضه بمقدار 100 نقطة أساس خلال عام 2013. |
Le Comité a également été informé que ces résultats étaient plus satisfaisants que la moyenne de 46,1 % de points de base observée dans le secteur. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذا الأداء إيجابي إذا ما قورن بمتوسط نظراء الصندوق، البالغ 46.1 نقطة أساس. |
Pour cet ajustement, comme pour le durcissement qui l'avait précédé, la Réserve fédérale avait pris les devants, abaissant les taux d'intérêt à cinq reprises, et au total de 250 points de base, au cours des cinq premiers mois de l'année. | UN | وكما حدث في السابق بالنسبة لسياسات تضييق الائتمانات قادت هيئة الاحتياطي الاتحادي عملية التكيف بإجراء خمسة تخفيضات في أسعار الفائدة مجموعها 250 نقطة أساس خلال الشهور الخمسة الأولى من السنة. |
Vu la conjoncture des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative : | UN | بيد أنه بالنظر إلى الظروف الراهنة لسعر الفائدة، ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس بأنها مقدمة على سبيل الإيضاح. |
Toutefois, vu la conjoncture actuelle en matière de taux d'intérêt, de tels décalages de points de base sont à considérer comme théoriques. | UN | ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي اعتبارها عوامل توضيحية. |
Préoccupée par les risques d'inflation, la Banque centrale européenne a accru son taux directeur de 25 points de base. | UN | وقد ساور المصرف المركزي الأوروبي القلق بشأن التضخم إلى درجة أنه رفع معدلات الفائدة بمقدار 25 نقطة أساسية. |
La politique monétaire a aussi été expansionniste et les taux d’intérêt ont été abaissés en moyenne de 300 points de base, en plusieurs étapes, durant l’année 1998. | UN | والسياسة النقدية هي أيضا سياسة توفيقية، مع خفض أسعار الفائدة بمقدار ٣٠٠ نقطة أساس في المتوسط على عدد من المراحل خلال عام ١٩٩٨. |
Cette mesure de la duration indique la variation approximative de la valeur du portefeuille en pourcentage si la fluctuation des taux d'intérêt atteint 100 points de base. | UN | ويشير هذا المقياس لمدة الحافظة إلى النسبة المئوية للتغير في القيمة التقريبية للحافظة إذا تغيرت أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساس. |
Le taux de rendement annualisé des investissements de la Caisse s'établit à 10,1 %, soit 46 points de base au-dessus de l'évolution de 9,6 % de l'indice de référence. | UN | وحقّق الصندوق عائدا سنويا نسبته 10.1 في المائة، متجاوزا بمقدار 46 نقطة أساس العائد المرجعي المحدد في السياسة، والبالغ 9.6 في المائة. |
La Banque centrale a abaissé son taux d'intérêt de 25 points de base au cours du premier trimestre de 2012, mais l'a relevé à 8,25 % au troisième trimestre. | UN | وخفض المصرف المركزي سعر الفائدة بمقدار 25 نقطة أساس في الربع الأول من عام 2012 لكنه عاد ورفعه إلى 8.25 في المائة في الربع الثالث. |
Le taux de rendement s'est établi à 10,1 % pour la période biennale terminée en 2014, surpassant ainsi de 46 points de base l'indice de référence (9,6 %). | UN | وفي فترة السنتين المالية 2014، حقق الصندوق عائدا نسبته 10.1 في المائة، بحيث تجاوز بمقدار 46 نقطة أساس المؤشر المرجعي المحدد في السياسة البالغ 9.6 في المائة. |
En 2013, la Caisse a enregistré un rendement de 15,5 %, soit 198 points de base de plus que l'indice de référence. | UN | وفي عام 2013، كان لدى الصندوق عائد نسبته 15.5 في المائة، فتجاوز بذلك المؤشر المرجعي للسياسة العامة بمقدار 198 نقطة أساس. |
Les investisseurs veulent fréquemment que la performance soit supérieure de 200 points de base à l'indice de référence composé d'actifs cotés afin de justifier le fait que les investissements dans des fonds de capital- investissement ne sont pas liquides, représentent des engagements à long terme et sont risqués. | UN | وينظر المستثمرون في كثير من الأحيان إلى تحقيق 200 نقطة أساس فوق المعيار المرجعي العام من أجل تبرير الاستثمار في الأسهم الخاصة لما تتسم به من افتقار إلى السيولة، وطابع طويل الأجل، وسمات مخاطر محددة. |
Cette mesure de la duration indique la variation approximative de la valeur du portefeuille en pourcentage si la fluctuation des taux d'intérêt atteint 100 points de base. | UN | ويشير هذا المقياس لمدة الحافظة إلى النسبة المئوية للتغير في القيمة التقريبية للحافظة إذا تغيرت أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساس. |
Les organismes des Nations Unies ont retenu un taux de 4,5 % pour cette évaluation, conformément à la pratique qui consiste à arrondir le taux équivalent unique aux 25 points de base les plus proches. | UN | واختارت وكالات الأمم المتحدة معدل خصم قدره 4.5 في المائة لاستخدامه في ذلك التقييم، مبقية على الممارسة السابقة المتمثلة في تقريب المعدل المكافئ الوحيد إلى أقرب 25 نقطة أساس. |
L'indice EMBI (indice des obligations sur les marchés émergents) est monté en flèche, passant de 250 points de base à environ 800, en quelques semaines au troisième trimestre 2008. | UN | وارتفع مؤشر سندات الأسواق الناشئة ارتفاعاً هائلاً من 250 نقطة أساس إلى حوالي 800 نقطة أساس في غضون بضعة أسابيع في نهاية الفصل الثالث من عام 2008. |
Vu la conjoncture actuelle des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative. | UN | ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي اعتبارها عوامل توضيحية. |
Vu la conjoncture actuelle des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative; | UN | ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي اعتبارها عوامل توضيحية. |
Vu la conjoncture des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative. | UN | ونظرا لمناخ أسعار الفائدة الحالي، يمكن اعتبار نقلات نقاط الأساس ذات دلالة واقعية. |
La Banque centrale européenne devrait de son côté relever ses taux d'intérêt de 100 points de base durant la même période. | UN | ويفترض أن المصرف المركزي الأوروبي سيرفع أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساسية في تلك الفترة ذاتها. |
La différence de rendement entre les obligations de sociétés et les bons du Trésor des États—Unis augmenterait de 200 points de base. | UN | ويفترض أيضاً حدوث زيادة قدرها 200 نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
À la fin d'avril 2000, la Réserve fédérale des États-Unis avait relevé cinq fois de suite ses taux d'intérêt, qui avaient augmenté au total de 125 points de base. | UN | وبحلول نيسان/أبريل عام 2000، رفع مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة سعر الفائدة خمس مرات بمجموع قدره 125 بُنطا. |
Il faudrait en outre revoir le taux appliqué pour les frais de gestion de ces valeurs, qui est calculé en fonction de la valeur de réalisation du portefeuille et qui correspond à 25 points de base contre 4 points de base pour les avoirs détenus dans le Fonds principal. | UN | كما ينبغي أن يعاد النظر في المبلغ الذي يحمل حاليا على الاستثمارات الصغيرة لكل قيمة سوقية لحافظة اﻷوراق المالية وهو ٥٢ نقطة أساسية من القيمة السوقية مقابل ٤ نقاط أساسية من القيمة السوقية يتحملها الصندوق الرئيسي. |
Identification des points de base de la laisse de basse mer de la mer territoriale de Nouvelle-Zélande afin de compléter la base de données nationale. | UN | تحديد نقاط أساس المياه الدنيا لبحر نيوزيلندا اﻹقليمي من أجل قاعدة البيانات الوطنية. ١٩٨٦-١٩٩٦ فاحص ملاحي |