ويكيبيديا

    "points importants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقاط الهامة
        
    • المسائل الهامة
        
    • نقاط هامة
        
    • القضايا الهامة
        
    • البنود الهامة
        
    • الجوانب الهامة
        
    • الجوانب المادية
        
    • نقاط رئيسية
        
    • جوانب هامة
        
    • جوانبها المادية
        
    • النواحي الهامة
        
    • النقاط البارزة
        
    • النقاط الرئيسية
        
    • النقاط المهمة
        
    • المجالات الهامة
        
    Nous voudrions toutefois, sur plusieurs points importants, expliquer clairement notre position dont nous souhaitons qu'il soit pris note au procès-verbal de la présente séance. UN غير أننا نود توضيح موقفنا بشأن بعض النقاط الهامة التي نود إدراجها في محضر هذه الجلسة.
    Beaucoup de points importants sont traités dans ce rapport. UN ويتناول التقرير العديد من النقاط الهامة.
    Le rapport soulevait un certain nombre de points importants dans le contexte de l'article premier, qui avaient également une incidence sur la façon d'aborder le sujet. UN وقد أثار التقرير عدداً من المسائل الهامة في سياق المادة 1 التي تؤثر أيضاً على طريقة معالجة الموضوع.
    Certains des points importants qui y figurent sont irréfutables; en les abordant, je m'efforcerai de citer le rapport aussi fidèlement que possible. UN وهناك نقاط هامة تفرض نفسها بشكل خاص، وسأوجزها فيما يلي، ومن صلب التقرير نفسه، وقدر المستطاع، بالعبارات الواردة فيه.
    Le projet de texte établi par le Groupe témoignait de progrès sur un certain nombre de points importants et de divergences à propos de certaines parties du projet. UN وقد عكست مسودة النص الذي أعده الفريق التقدم الذي أحرزه في بعض القضايا الهامة والاختلاف بشأن جوانب معينة.
    Je la remercie également de ses observations constructives concernant le programme de travail de la Conférence et de sa contribution, ô combien précieuse, concernant un des points importants du programme de travail que nous tentons de définir ici. UN وأود أيضاً أن أشكركم على ملاحظاتكم البناءة فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر، وعلى المساهمة الهادفة جداً حول أحد البنود الهامة في جدول الأعمال الذي نسعى إلى تحديده في إطار هذا المؤتمر.
    Les autres points importants à régler sont la question de l'entrée en vigueur du traité, l'établissement d'un système unique de surveillance internationale, ainsi que la taille et la structure de la future organisation. UN ومن الجوانب الهامة اﻷخرى من المعاهدة حيث يجب إيجاد حلول لها، هي الجوانب المتعلقة بالدخول في حيز النفاذ، وإنشاء نظام رصد دولي منفرد، وحجم أو أبعاد وهيكل المنظمة المرتقبة في المستقبل.
    Certains points importants ont été soulevés en séance plénière et repris plus en détail lors des séances de travail qui ont suivi. UN 5 - أثارت الجلسة العامة بعض النقاط الهامة التي جرى بحثها بمزيد من التفصيل في جلسات العمل اللاحقة.
    Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités et être distribué si possible à l’avance. UN وينبغي لنص هذه البيانات أن يوضح النقاط الهامة واﻷولويات وأن توزع إذا أمكن قبل انعقاد الجلسة.
    Je vous demande à l'avance de bien vouloir m'excuser si j'oublie des points importants. UN وأعتذر مسبقا إذا لم أذكر نقطة من النقاط الهامة التي أثارها المتكلمون.
    Par ailleurs, rien n'indiquait que les lettres des responsables faisaient l'objet d'un suivi systématique, bien que des points importants aient été mis en lumière. UN كما أنه ليس ثمة دليل على متابعة منهجية لرسائل الإدارة بالرغم من إلقاء الضوء على بعض المسائل الهامة.
    Le Groupe est parvenu à se mettre d'accord sur des points importants relatifs à la tenue du Registre et aux modifications à y apporter. UN وقد استطاع الفريق أن يصل إلى اتفاق بشأن بعض المسائل الهامة المتعلقة بتشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Ma délégation insiste pour que trois points importants restent à l'esprit au moment de concevoir ce système de surveillance. UN ويحث وفدي على أن توضع ثلاث نقاط هامة في اﻷذهان عند تصميم هذا النظام للرصد.
    Je voudrais maintenant m'arrêter sur plusieurs points importants abordés au cours des discussions. UN وأود الآن أن أعرض عليكم عدة نقاط هامة تمت الإشارة إليها في المناقشة.
    Les conclusions répondent aux grandes questions de l'évaluation et sont axées sur des points importants. UN الاستنتاجات تجيب على الأسئلة الكبرى التي يتناولها التقييم وتركز على القضايا الهامة
    498. Le tableau que je viens de brosser et les analyses qui l'accompagnent ont pour objet de mettre en lumière les points importants suivants : UN كان هدفي من هذا العرض والتحليلات المصاحبة أن أبرز القضايا الهامة التالية:
    Les rapports relatifs à l'ordre du jour, à l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité et à l'augmentation du nombre de membres contiennent des éléments analytiques très utiles qui donneront à la Conférence les moyens de poursuivre sa nécessaire réflexion sur chacun de ces points importants. UN وتتضمن التقارير بشأن جدول اﻷعمال، واﻷداء المحسﱠن والفعال، وتوسيع العضوية، عناصر تحليلية بالغة الفائدة ستؤدي بالمؤتمر إلى مواصلة إنعام النظر في كل بند من هذه البنود الهامة في المستقبل.
    L'Étude mondiale s'appuie sur cette définition générale sur plusieurs points importants qui contribuent aux délibérations en cours sur le cadre de développement de l'après 2015. UN وتنبني الدراسة الاستقصائية العالمية على هذا التعريف الواسع في العديد من الجوانب الهامة التي تساهم في المداولات الجارية بشأن إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Ils ont également précisé que sur tous les points importants, les opérations étaient conformes aux autorisations de l'organe délibérant compétent. UN وكانت المعاملات متفقة مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية.
    Mes collègues animateurs, sœur Joan Kirby et M. Stein Villumstad, ont mis en relief quelques points importants. UN وسلط زميلايا، الأخت جوان كيربي والسيد ستاين فيلومستاد، بصفتهما منسقين لأعمال المؤتمر، الضوء على بضع نقاط رئيسية.
    Il a également permis d'identifier des points importants et des individus présentant de l'intérêt pour divers aspects des enquêtes. UN كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق.
    S'agissant de l'année d'activité 2003, les auditeurs ont estimé que les états financiers présentaient une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2003 et des résultats de l'exercice clos à cette date et que, sur tous les points importants, les opérations étaient conformes aux autorisations de l'organe délibérant compétent. UN 15 - وفيما يتعلق بحسابات سنة الأنشطة 2003، ورد في الرأي المعرب عنه بشأنها ' ' أن البيانات المالية تعكس بحق الوضع المالي [...] في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ونتائج الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وأن المعاملات تمت في جميع جوانبها المادية وفقا للسند التشريعي ذي الصلة``.
    Notre opinion est en outre que les transactions du Fonds des Nations Unies pour l’enfance que nous avons vérifiées dans le cadre de notre mission sont conformes sur tous les points importants aux règles de gestion financière et aux textes portant autorisation. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités, et être distribué si possible à l'avance. UN ولاحظ أن البيانات الاستهلالية ينبغي أن تركز الاهتمام على النقاط البارزة واﻷولويات وأن توزع مقدما، لو أمكن ذلك.
    J'aimerais passer en revue les points importants encore une fois. Open Subtitles أود أن أذهب إلى النقاط الرئيسية مرة أخرى
    Il est tenu compte de ces points importants dans les paragraphes 4, 6 et 8 du dispositif du projet de résolution. UN ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار.
    Le Représentant spécial actuel, nommé par la Commission en 1999, a constaté que la situation décrite par ses prédécesseurs n'avait pas changé sur des points importants et que leurs recommandations demeuraient donc valables. UN ووجد الممثل الخاص الحالي، الذي عينته اللجنة في عام 1999، أن الحالة لم تتغير في بعض المجالات الهامة التي وصفها أسلافه، وبالتالي، فإن توصياتهم لا تزال سارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد