ويكيبيديا

    "poissons dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسماك في
        
    • السمكية في
        
    • السمك في
        
    • السمكي في
        
    • أسماك في
        
    • سمكة في
        
    Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, autre site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه اليونسكو كأحد مواقع التراث العالمي.
    Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, un site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه الأمم المتحدة كأحد مواقع التراث العالمي.
    Un déversement de déchets provoque la destruction des poissons dans des rivières. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    Les deux délégations sont convenues que le braconnage allait à l'encontre des objectifs qu'elles visaient conjointement concernant le maintien et la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud. UN واتفق الطرفان على أن الصيد غير المشروع يقوض التزامهما المشترك بصون وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Ces organisations ont souvent inséré certaines dispositions de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons dans leur acte constitutif ou ont adopté des mesures concrètes pour appliquer l'Accord. UN وقد أُدرج العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أحكام اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية في اتفاقاتها التأسيسية، أو اعتمد تدابير لتنفيذ الاتفاق من الناحية العملية.
    Tu vois, c'est une mauvaise idée de toujours pêcher des poissons dans le même étang. Open Subtitles أنها فكرة سيئة أن تصطاد السمك في نفسك البحيرة
    Les pêcheurs de Terre-Neuve et des provinces maritimes canadiennes le savent bien, eux qui ont vu leur gagne-pain disparaître à cause du pillage des stocks de poissons dans les eaux internationales au large de nos côtes. UN وصائدو اﻷسماك في نيوفاوندلاند، واﻷقاليم البحرية في كندا على إلمام وثيق بهذه المشكلة. فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا.
    Un déversement de déchets provoque la destruction des poissons dans des rivières. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    Un déversement de déchets provoque la destruction des poissons dans des rivières. UN أدى انسكاب النفايات إلى مقتل الأسماك في الأنهار.
    Bon, je vais aboyer après les poissons dans la salle d'attente. Open Subtitles حسناً، أنا سأكون في غرفة الإنتظار أنبح على الأسماك في الخزان
    On doit jeter ces poissons dans la source à midi pile. Open Subtitles علينا أن نرمي هذه الأسماك في النافورة بالضبط الساعة 12
    Il y a beaucoup de poissons dans la mer, mais une fois qu'on les a attrapés, il reste quoi ? Open Subtitles هناك الكثير من الأسماك في البحر لكن بعدما تمسكهم و تأكلهم, ثم ماذا؟
    Et crois-moi, je savais pas qu'il y avait autant de poissons dans mon étang. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة وجود وكانت العديد من الأسماك في الأحواض حتى بلدي.
    La Commission avait renouvelé sa volonté de garantir la durabilité des stocks de poissons dans les hautes mers de l'Atlantique Sud-Ouest grâce à la conclusion rapide d'un accord multilatéral sur les pêches. UN وجددت اللجنة التزامها بكفالة استدامة مصائد الأسماك في أعالي البحار جنوب غرب المحيط الأطلسي من خلال التبكير بوضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.
    Elle introduit les dispositions de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons dans la législation islandaise. UN والغرض منه هو إدماج أحكام اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في التشريعات الوطنية الآيسلندية.
    À cet égard, je souhaite exprimer l'intention de mon gouvernement d'adhérer à l'Accord sur les stocks de poissons dans un avenir proche. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن عزم حكومة بلدي أن تصبح طرفا في اتفاق اﻷرصدة السمكية في المستقبل القريب.
    La réserve de poissons dans cette zone, dans les lagons et dans les eaux intérieures constitue la plus importante des ressources du pays. UN والأرصدة السمكية في هذه المنطقة الاقتصادية الخالصة، وفي البحيرات والمياه الساحلية في توفالو هي أكثر مواردها قيمة.
    Vu l’engagement pris par les deux pays de maintenir et de préserver les stocks de poissons dans l’Atlantique Sud, la coopération entre le Royaume-Uni et l’Argentine sera renforcée. UN بالنظر إلى الالتزام المشترك بصون وحفظ اﻷرصدة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي، تقرر رفع مستوى التعاون القائم بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    Ton client est du genre "Hey, pourquoi t'as mis des poissons dans la piscine ?" Open Subtitles : عملائك سيقولون لماذا تضع السمك في حوضنا
    Cela remet en question la durabilité des stocks de poissons dans les mers de la région. UN ويطرح هذا تساؤلا بشأن استدامة الرصيد السمكي في بحار المنطقة .
    Il y a des poissons dans ce marais ? Open Subtitles انتظروا. هنالك أسماك في ذلك المستنقع؟
    Vous préférez tirer sur des poissons dans l'océan ou les rassembler dans des filets et vider vos armes à ce moment-là ? Open Subtitles هل تفضلون إطلاق النار على سمكة في محيط... أم تفضلون جمعَها في براميل صغيرة... ثم تفرغون مسدساتكم عليها...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد