ويكيبيديا

    "police de la minuk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرطة البعثة
        
    • لشرطة البعثة
        
    • شرطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • أفراد الشرطة التابعة
        
    • شرطة الإدارة المؤقتة
        
    • شرطة بعثة الإدارة المؤقتة
        
    • شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة
        
    • بشرطة البعثة
        
    • لشرطة بعثة الإدارة المؤقتة
        
    • كوسوفو والبعثة
        
    • وشرطة البعثة من
        
    • الشرطة في بعثة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة التابعة لبعثة الأمم
        
    • الشرطة التابعة للبعثة
        
    Elle a collaboré avec la police de la MINUK et l'OMI pour régler les problèmes posés par le rapatriement de ces femmes. UN وقد عمل العنصر مع شرطة البعثة والمنظمة الدولية للهجرة للتغلب على المشاكل التي تنطوي عليها إعادة النساء إلى بلدانهن.
    Il semblerait que les victimes de crimes soient moins exposées aux intimidations et portent plus volontiers plainte auprès de la police de la MINUK. UN وهناك مؤشرات تدل على أن المجني عليهم أصبحوا أقل تأثرا بالتهديد وأكثر إقبالا على التقدم بشكاوى إلى شرطة البعثة.
    La police de la MINUK a assisté à des réunions quotidiennes avec EULEX et s'est réunie au cas par cas avec des homologues kosovars. UN حضرت شرطة البعثة اجتماعات مع بعثة الاتحاد الأوروبي يوميا واجتمعت مع النظراء في كوسوفو على أساس كل حالة على حدة.
    Le chef de la police d'EULEX et le Conseiller principal pour les questions de police de la MINUK se sont rencontrés une fois par mois pour parler de problèmes relatifs à la police et à la sécurité. UN واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن.
    La police de la MINUK a indiqué, pour sa part, que deux lance-chargeurs avaient été trouvés sur le lieu de l'incident. UN ولكن شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أفادت بأنها عثرت على مشطين للذخيرة في مكان الحادث.
    Le chef du Département de la justice et le Commissaire de police de la MINUK font rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la police et la justice. UN ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل.
    À l'heure actuelle, 70 % des habitants du Kosovo vivent dans des régions où le maintien de l'ordre est assuré par la police de la MINUK. UN وفي الوقت الحالـي، يعيش نحـو ٠٧ فـي المائـة مـن سكـــان كوسوفو في مناطق تولت شرطة البعثة مسؤولية إنفاذ القانون بها.
    La police de la MINUK a arrêté deux suspects. UN وقد اعتقلت شرطة البعثة شخصين اشتبه في أن لهما صلة بهذا الاعتداء.
    Toutes les composantes de la police sont placées sous le commandement opérationnel du Chef de la police de la MINUK. UN وتخضع جميع عناصر الشرطة لقائد العمليات وهو مفوض شرطة البعثة.
    Remise en état de 21 postes de police de la MINUK dans différentes municipalités régionales UN ترميم 21 من مراكز شرطة البعثة في مختلف البلديات الإقليمية
    À titre de soutien à la police de la MINUK, aux municipalités locales et aux ateliers régionaux : UN دعم شرطة البعثة والبلديات المحلية والورش الإقليمية:
    Le Bureau a également organisé des réunions d'information pour les membres de la police de la MINUK qui ont été retenus pour encadrer sur le terrain les officiers (locaux) du Service de police du Kosovo ayant récemment terminé leur formation. UN ونظم المكتب أيضا جلسات إحاطة لأفراد شرطة البعثة الذين اختيروا كموجهين لأفراد شرطة كوسوفو المتخرجين حديثا في الميدان.
    Les réseaux multiplexes seront progressivement étendus pour offrir une capacité de couverture suffisante face aux besoins opérationnels de la police de la MINUK. UN ويتعين تنفيذ مراحل توسيع الشبكات المتعددة القنوات على فترات زمنية لتوسيع التغطية بحيث تلبي الاحتياجات التشغيلية لشرطة البعثة.
    Les unités de police spéciales appuyaient les services de douane de la MINUK ainsi que les équipes opérationnelles spéciales de la police de la MINUK. UN وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة.
    Des agents du Service de police du Kosovo ont été attaqués et ont demandé l'appui de la police de la MINUK. UN وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 19 septembre, 2 449 diplômés de l'École des services de police du Kosovo étaient déployés dans toute la province pour appuyer les forces de police de la MINUK. UN 19 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، تم نشر 449 2 فردا من أفراد الشرطة التابعة لمدرسة شرطة كوسوفو في كل أنحاء كوسوفو دعما لقوة شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    En 2003, la responsabilité des enquêtes sur ces disparitions est passée du groupe des personnes disparues de la police de la MINUK à l'Unité centrale d'enquête criminelle, laquelle n'a réalisé que de très faibles progrès. UN وفي عام 2003 نقلت المسؤولية عن التحقيق في هذه الحالات من بعثة شرطة الإدارة المؤقتة للمفقودين إلى الوحدة المركزية للتحقيقات الجنائية التي لم تحرز أي تقدم يستحق الذكر.
    Le budget de la police kosovar relève du budget consolidé du Kosovo alors que la police de la MINUK est financée par le budget de la MINUK. UN وتستمد ميزانية مرفق الشرطة من الميزانية الموحدة لكوسوفو، في حين تمول شرطة بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو من ميزانية البعثة.
    Dans le cadre d'une opération de recherche, un Albanais du Kosovo a été arrêté et remis à la police de la MINUK. UN وفي عملية متابعة، اعتقل فرد من الطائفة الألبانية في كوسوفو وسُلم إلى شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة.
    La détention d'un Serbe kosovar ayant des liens directs avec le Conseil national des Serbes de Mitrovica a provoqué la détention illégale d'officiers de police de la MINUK, des effractions ont été commises dans plusieurs appartements qui ont été mis à sac et des armes et du matériel appartenant à des officiers de police de la MINUK ont été saisis. UN وبعد احتجاز صربي من كوسوفو له علاقات مباشرة مع مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي، حدث احتجاز غير مشروع لأحد ضباط شرطة البعثة، كما اقتحمت ونُهبت شقق سكنية عديدة، وتم كذلك الاستيلاء على أسلحة ومعدات من بعض الضباط بشرطة البعثة.
    Deux voitures de police de la MINUK et un véhicule du service de police du Kosovo ont été gravement endommagés. UN وأسفر ذلك عن إلحاق أضرار بالغة بسيارتين تابعتين لشرطة بعثة الإدارة المؤقتة وسيارة تابعة لدائرة شرطة كوسوفو.
    De ce fait, la KFOR et les forces de police de la MINUK s'attachent à rendre leur présence plus visible, notamment dans les zones de populations minoritaires. UN وفي ضوء هذا، تحتفظ قوة كوسوفو والبعثة بدرجة عالية من الوجود الظاهر وخاصة في مناطق الأقليات.
    La KFOR et la police de la MINUK ne ménagent aucun effort, mais elles n'ont pas assez de ressources. UN فقد ضاعفت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة من جهودهما ولكن الحاجة لا تزال قائمة إلى مزيد من الموارد.
    Yves de Kermabon Composition et effectifs de la police de la MINUK UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    La police de la MINUK exerce les fonctions de la police judiciaire. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    Ces tâches seront assumées conjointement par la Direction de la police de la MINUK et le personnel responsable de l'École de police. UN ويجري القيام بذلك بمشاركة بين قيادة الشرطة التابعة للبعثة والأفراد المسؤولين عن أكاديمية الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد