5 concepts d'opérations pour les composantes police des opérations de maintien de la paix | UN | 5 مفاهيم للعمليات لعناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Élaboration ou révision, selon le cas, des plans opérationnels de la police, des instructions permanentes et des concepts opérationnels pour 3 composantes de police des opérations de maintien de la paix | UN | وضع نسخ مستكملة أو جديدة للخطط التشغيلية للشرطة ولإجراءات التشغيل الموحدة ومفاهيم العمليات، وذلك لفائدة 3 من عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام حسب الاقتضاء |
i) Personnel militaire ou personnel de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
Le Secrétaire général adjoint disposera ainsi d'une structure spécialisée chargée de définir et d'adopter des stratégies qui permettront de répondre aux besoins en personnel de haut niveau et de pourvoir les postes civils, militaires et de la police des opérations sur le terrain. | UN | وهذا سيوفر لوكيل الأمين العام قدرة مخصصة لتحديد ووضع الاستراتيجيات اللازمة لتلبية الاحتياجات إلى الوظائف العليا المدنية والعسكرية ووظائف الشرطة في العمليات الميدانية. |
Le Comité spécial sait qu'il faut recruter du personnel qualifié pour doter les composantes police des opérations de maintien de la paix et est conscient des problèmes qui se posent à cet égard. | UN | 88 - وتدرك اللجنة الخاصة ضرورة توظيف أفراد مؤهلين في عناصر الشرطة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وما يعترض ذلك من صعوبات. |
i) Du personnel militaire ou personnel de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
Critères adoptés dans le cadre des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix | UN | اعتمدت أسس للقياس كجزء من أطر الميزنة على أساس النتائج من أجل عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
:: 8 séances d'orientation préalables au déploiement et séances d'information après la nomination à l'intention des chefs des composantes police des opérations de paix | UN | :: تنظيم 8 جلسات سابقة لعملية النشر للتعريف والإحاطة اللاحقة للتعيين لفائدة رؤساء عناصر الشرطة في عمليات السلام |
8 séances d'orientation préalables au déploiement et séances d'information après la nomination à l'intention des chefs des composantes police des opérations de paix | UN | تنظيم 8 جلسات سابقة لعملية النشر للتعريف والإحاطة اللاحقة للتعيين لفائدة قادة عناصر الشرطة في عمليات السلام |
Cinq séances d'orientation préalables au déploiement et séances d'information après la nomination à l'intention des chefs des composantes police des opérations de maintien de la paix | UN | عقد 5 جلسات للتعريف في مرحلة ما قبل النشر وللإحاطة في مرحلة ما بعد التعيين لرؤساء عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
i) Du personnel militaire ou personnel de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
i) Du personnel militaire ou personnel de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
i) Du personnel militaire ou personnel de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
i) Du personnel militaire ou de police des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
La structure de commandement et de contrôle dans les opérations de maintien de la paix n'a pas changé, et le Bureau n'évalue pas le travail des commandants des forces ou des chefs de la police des opérations de maintien de la paix. | UN | لم يحدث أي تغيير في الإطار القائم للقيادة والمراقبة لعمليات حفظ السلام، ولا يُقيّم المكتب لا أداء قادة القوات ولا أداء مفوضي الشرطة في عمليات حفظ السلام |
Les composantes police des opérations de maintien de la paix de l'ONU ont joué dans ce domaine un rôle considérable, notamment au Burundi, en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Kosovo, au Libéria, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. | UN | وقد قدم عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إسهامات كبيرة، بما في ذلك في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وكوت ديفوار، وكوسوفو، وليبريا، وهايتي. |
Réalisation de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois maximum auprès des composantes police des opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités des services de maintien de l'ordre nationaux | UN | إيفاد 6 بعثات مساعدة إلى عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام القائمة لمدة تصل إلى 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية في مجال إنفاذ القانون |
Ces efforts devraient permettre d'harmoniser les évaluations des risques et des menaces pour la sécurité concernant les composantes civile, militaire et de police des opérations, de mieux les sensibiliser à ces menaces et d'augmenter la cohérence des mesures de gestion des risques. | UN | ومن المنتظر أن يفضي هذا الجهد إلى مؤاءمة تقييمات المخاطر بين العنصريين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام، وإلى تحسن الوعي بالمخاطر الأمنية واتساق تدابير إدارة المخاطر. |
Le Comité directeur a également reconnu que les composantes civiles, militaires et de police des opérations devraient collaborer plus étroitement, et il a chargé le Service de la formation d'assurer une formation conjointe et/ou de coordonner les efforts de formation. | UN | وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة. |
Le Comité directeur a également reconnu que les composantes civiles, militaires et de police des opérations devraient collaborer plus étroitement, et il a chargé le Service de la formation d'assurer une formation conjointe et/ou de coordonner les efforts de formation. | UN | وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة. |
23. Le Comité spécial sait qu'il faut recruter du personnel qualifié pour doter les composantes de police des opérations de maintien de la paix et est conscient des problèmes qui se posent à cet égard. | UN | 23 - تدرك اللجنة الخاصة ضرورة توظيف أفراد مؤهلين في عناصر الشرطة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وما يعترض ذلك من صعوبات. |
La Division de la police doit commander l'établissement d'un rapport détaillé sur le rôle, les capacités et les obligations des éléments de police des opérations de paix. | UN | وستتولى شعبة الشرطة التكليف بإعداد تقرير شامل يتضمن استعراضا لدور عناصر الشرطة التابعة لعمليات حفظ السلام وقدراتها والتزاماتها. |