ويكيبيديا

    "politesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأدب
        
    • المجاملة
        
    • بأدب
        
    • الآداب
        
    • مهذبة
        
    • مجاملة
        
    • مهذب
        
    • مؤدبة
        
    • مؤدبين
        
    • اللباقة
        
    • أدباً
        
    • أدب
        
    • ادبا
        
    • التهذيب
        
    • التهذب
        
    - Je suis désolée, monsieur, mais la politesse n'a pas l'air de vous mener très loin. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي , لكن لا أظن أن الأدب يحسن العلاقة بينكما
    En fait, c'est de la politesse que d'être en avance. Open Subtitles في الحقيقة, أنه من الأدب الوصول باكراً وبذكاء
    Les autres ont eu la politesse de ne pas venir. Open Subtitles الآخرين كان لديهم المجاملة ألاّ يأتوا لعتبة منزلي
    Pure politesse. Je te veux pas comme ami. Open Subtitles لقد كنت أتصرف بأدب لا أكثر ليس لدي أي نية أن أكون صداقة معك
    Prends des cours de politesse. Open Subtitles سأسجلّكِ في أقرب مدرسة لتعليم الآداب
    Alors vous avez accepté de l'épouser par politesse? Open Subtitles لذا , قمتِ بالموافقة فقط لكي تكوني مهذبة ؟
    Ca fait un mois que tu vas dans les bars et sur le balcon et tu n'as même pas la politesse de m'en parler Open Subtitles لأنك كانت هناك في الحانات وعلى الشرفات... ... لأكثر من شهر الآن. ولك لا تملك حتى مجاملة ليقول لي.
    Maintenant, je dois te libérer, parce que t'es si gentil qu'on chercherait une école avant que je voie que c'était par politesse. Open Subtitles لدرجة أننا قد نبدأ بالبحث عن حضاناتٍ لأطفالنا من قبل أن أدرك حتى أنك كنت تتصرف بدافع الأدب.
    On discute calmement de qui mérite cette opportunité et on prend une décision basée sur le respect et la politesse. Open Subtitles نناقش بهدوء مزايا هذه الفرصة ونصنع قرار بناءا على الإحترام و الأدب
    politesse, sportivité C'est pas moi. Open Subtitles الأدب الروح الرياضية الجيدة ♪ هذا ليس أنا
    Je ne pense pas qu'ils ne riaient que par politesse. Open Subtitles و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط
    Votre Éminence, tout d'abord, je vous invite à retrouver rapidement votre fausse politesse légendaire. Open Subtitles أولًا، يا سماحتك أقترح عليك أن تستعيد أسطوريتك سريعًا من باب المجاملة
    - Déchire-le, alors. - C'était par politesse. Open Subtitles مزقيه إذاً لا , أنا أتصرف بأدب فحسب
    5.4 La décision de refuser une indemnisation implique, dans les faits, que le paiement de dommagesintérêts pour préjudice non pécuniaire n'est pas accordé dans des affaires de discrimination raciale lorsque l'acte incriminé est commis avec " politesse " , ce qui est contraire à la Convention. UN 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " . ويتعارض هذا الموقف مع الاتفاقية.
    C'est une question de politesse élémentaire. Open Subtitles ذلك من الآداب العامة
    Si ce n'était que de l'ennui, elle le cacherait par politesse. Open Subtitles ،إن كان يضجرها فحسب لأخفت ذلك لتغدو مهذبة
    Ça fait plus de 200 ans qu'on se connaît, et j'ai même plus droit à la politesse de base ? Open Subtitles مئتا وكم سنة كنت تحت امرتي والان انا لا احصل على مجاملة عادية ؟
    Vous avez juste besoin de savoir que je suis un monstre de politesse. Qui se nourrit de "s'il vous plais" et qui pète des "merci", m'dame Open Subtitles كل ما عليك معرفته أنا وحش مهذب يأكل الرجاء و يخرج الشكر سيدتي
    Je ne voulais pas vous vexer. C'était de la politesse. Open Subtitles لقد كنت أراعي مشاعركن حاولت ان أكون مؤدبة
    Tu as raison, reste ici par politesse. Open Subtitles لا, أنت محق فقط نجلس هنا ونكون مؤدبين
    Tu m'as vraiment fait du mal, et tu n'as même pas la politesse de me parler après toutes ces années ? Open Subtitles لقد قمتي بإذائي و انت الان لا تملكين اللباقة الكافية للتحدث معي كل هذه السنوات
    Des questions qu'il n'oserait pas vous poser, par politesse. Open Subtitles أسئلة على الأغلب هو أكثر أدباً من يسألها لنفسه حتى.
    Nous connaissons tous l'adage selon lequel l'exactitude est la politesse des rois. UN نعرف جميعا القول المأثور إن الدقة من أدب الملوك.
    Si je t'avais offert moins... tu aurais accepté, par politesse? Open Subtitles لو اقترحت عليك شيئا اقل فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟
    Cet élan de politesse intentionné me laisse pantois. Open Subtitles ‫هذا نوع من التهذيب ‫يحير الدماغ
    Toutes ces années enfermé derrière un mur de politesse. Open Subtitles أن أقضي كل هذه السنوات محشوراً وراء جدار من التهذب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد