Et tu n'es pas une vraie politicienne, sinon, tu te servirais de tout ça. | Open Subtitles | وأنت لست سياسية حقيقة, إذ لو كنت كذلك, كنت ستستغلين الموقف. |
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président. | UN | ومن الواضح أن الأمر يتعلق هنا باستراتيجية سياسية الغرض منها تأليب الشعب الإيفواري على رئيسه. |
Et c'est une politicienne. On ne peut pas se fier à eux. | Open Subtitles | ولا تنسَ أنها سياسية والسياسيين لا يُمكن الوثوق بهم |
J'observe également avec satisfaction l'existence d'un débat politique vivant, ainsi que d'une volonté affichée par toutes les parties de ne pas céder à la tentation de la politique politicienne. | UN | ويسرني أن ألاحظ النقاش السياسي الساخن وإعلان جميع الأحزاب عن استعدادها لمقاومة إغراءات المناورات السياسية الرخيصة. |
Il n'a que trop souffert de la politique politicienne et aspire à prendre son propre destin en mains. | UN | وقد عانوا أكثر مما ينبغي بكثير بسبب ممارسات السياسيين ويريدون اﻵن تحمل المسؤولية عن مصيرهم. |
Je suis fiancé à une politicienne qui est candidate à son bureau | Open Subtitles | أنا خاطب سياسية التي في الوقت الحالي تسعى لمنصب. |
Les opposants disent que c'est une tactique politicienne, pour rappeler aux gens de voter pour moi. | Open Subtitles | وبينما يقول النقاد أن هذا مجرد حيلة سياسية وأنها مجرد طريقة لتُذكر فيها عندما يتم انتخابك |
Avez-vous jamais voulu être une vraie politicienne ? | Open Subtitles | هل أردت يوماً أن تكوني سياسية مرموقة لحساب نفسك؟ |
Mettez-la dans la politique, et elle devient politicienne. | Open Subtitles | أدخلها مجال السياسة وستصبح سياسية |
Donc vous êtes politicienne ? | Open Subtitles | اه.انتِ سياسية الآن ؟ |
Une politicienne a été trouvée morte sur le pont de l'Oresund. | Open Subtitles | سياسية معروفة وجدت ميتة على الجسر |
Coupure de courant, moitié de corps, une politicienne. Tous les regards vont être braqués sur nous. | Open Subtitles | إنقطاع تيار, نصف جثث وموت إمرأة سياسية كل الأعين ستكون علينا! |
Parce que après toutes ces années à la démolir, elle est finalement devenue la politicienne que tu voulais qu'elle soit. | Open Subtitles | ولأنه بعد كل هذه السنوات من انتقادها, اصبحت اخيراً السياسية التي تريدينها ان تصبح |
Et je soulignerai que, pour la Bulgarie, l'adhésion à l'OTAN est une question d'intérêt national immédiat et de priorité stratégique, et non pas un thème pour la politique politicienne. | UN | وينبغي أن أبيﱢن أن الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي يعتبر بالنسبة لبلغاريا أولوية استراتيجية وأمرا يدخل في إطار المصلحة الوطنية المباشرة لبلادنا، وليس موضوعا يتعلق بالاعتبارات السياسية للحظة معينة. |
Une vision nationale nourrie par les intérêts supérieurs du peuple ivoirien et une éthique politique nouvelle doivent l'emporter sur la compétition partisane et politicienne pour le pouvoir. | UN | ويجب أن تتغلب الرؤية الوطنية المستندة إلى المصالح العليا لشعب كوت ديفوار والأخلاقيات السياسية الجديدة على المنافسة الحزبية والسياسية للوصول إلى السلطة. |
- Une fièvre politicienne effrayante. | Open Subtitles | عدا الشعور السياسي المخيف، لا لا، لا شيء |
Son échec serait dû, selon J.J. Honorat, à l'intervention politicienne qui compromet l'expérience au profit de quelques gros bonnets qui se sont partagé les vastes terres. | UN | ويُعزى فشلها، حسب السيد ج. ج. هونورا، إلى التدخل السياسي الانتهازي الذي قوض التجربة خدمة لمصلحة بعض ذوي النفوذ الذين تقاسموا اﻷراضي الشاسعة. |
Si ma mère était riche ou politicienne, ils trouveraient une façon de la sauver. | Open Subtitles | لو كانت أمي ثرية أو من السياسيين .كانوا سيعثرون على طريقة لإنقاذها |
J'en ai marre de la politique politicienne, des députés baratineurs, des scandales publics et politiques. | Open Subtitles | سئمت السياسيين والسياسة والخطابات الفارغة في البرلمان سئمت كل الفضائح في حياة سياسيّونا |
Je ne me présenterai pas. Jamais. Je ne suis pas une politicienne. | Open Subtitles | لن أسعى مطلقاً أبداً ، أنا لست سياسيه |