ويكيبيديا

    "politique au burundi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية في بوروندي
        
    • السياسي في بوروندي
        
    Le Conseil rend hommage à Madiba pour sa ténacité et son attachement indéfectible à la réconciliation politique au Burundi. UN ويُثني مجلس الأمن على ماديبا لمثابرته والتزامه الذي لا يلين بتحقيق المصالحة السياسية في بوروندي.
    Les participants au Sommet régional ont examiné la situation politique au Burundi et les faits intervenus dans les négociations de paix sur le Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    À cet égard, nous continuons de suivre attentivement l'évolution de la situation politique au Burundi, et nous espérons que la paix, la sécurité et l'ordre y seront rétablis de façon permanente. UN ونحن نواصـــــل متابعة تطور الحالة السياسية في بوروندي عن كثب، آملين أن تتم استعادة السلام واﻷمن والنظام بشكل دائم.
    12. Comme on l'a déjà fait observer et comme on le sait, la situation politique au Burundi est extrêmement fragile et instable. UN ٢١ - كما لوحظ من قبل وكما هو معلوم، فإن الوضع السياسي في بوروندي هش وغير مستقر للغاية.
    Le Conseil est profondément préoccupé par la récente dégradation des conditions de sécurité et de la coopération politique au Burundi. UN " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء ما حدث مؤخرا من تدهور في اﻷوضاع اﻷمنية والتعاون السياسي في بوروندي.
    Les Ministres ont exprimé leur grave préoccupation devant la poursuite des violences et de la crise politique au Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    «Le Conseil de sécurité est gravement préoccupé par les informations récentes sur l'évolution de la situation politique au Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    5. Les participants au Sommet régional ont examiné la situation politique au Burundi et l'évolution des négociations de paix. UN ٥ - وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    Saluant l'action menée par les États Membres intéressés et par l'Union européenne en vue de contribuer à un règlement pacifique de la crise politique au Burundi, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذل من جانب الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر والاتحاد اﻷوروبي لﻹسهام في حل اﻷزمة السياسية في بوروندي بالوسائل السلمية،
    " Le Conseil de sécurité est gravement préoccupé par les informations récentes sur l'évolution de la situation politique au Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    Saluant l'action menée par les États Membres intéressés et par l'Union européenne en vue de contribuer à un règlement pacifique de la crise politique au Burundi, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذل من جانب الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر والاتحاد اﻷوروبي لﻹسهام في حل اﻷزمة السياسية في بوروندي بالوسائل السلمية،
    On note encore que les événements qui se déroulent dans les pays de la région des Grands Lacs ont des répercussions sur la situation politique au Burundi. UN 20- وتجدر ملاحظة أن للأحداث التي تجري في بلدان منطقة البحيرات الكبرى آثاراً في الحالة السياسية في بوروندي.
    L'adoption récente de recommandations concrètes suite à la détérioration de la situation politique au Burundi témoigne de sa capacité accrue de réagir en temps réel aux événements qui risquent de compromettre la stabilisation des pays dont elle est saisie de la situation. UN ويصور اعتماد بعض التوصيات العملية مؤخرا في أعقاب تدهور الحالة السياسية في بوروندي قدرتها المتزايدة على الرد السريع على الأحداث التي يمكن أن تعرض للخطر استقرار البلدان التي تتعامل معها.
    Je peux affirmer devant cette Assemblée, et ceux qui ont visité dernièrement le Burundi l'ont constaté, que le partenariat a transformé et continue de transformer positivement le paysage politique au Burundi. UN ويمكنني أن أقول لهذه الجمعية - والذين زاروا بوروندي في اﻵونة اﻷخيرة كان بوسعهم أن يلاحظوا ذلك بأنفسهم - إن هذه الشراكة أحدثت وستظل تحدث تحولا إيجابيا في الساحة السياسية في بوروندي.
    Saluant l'action menée par les États Membres intéressés et par l'Union européenne en vue de contribuer à un règlement pacifique de la crise politique au Burundi, UN " وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر والاتحاد اﻷوروبي لﻹسهام في حل اﻷزمة السياسية في بوروندي بالوسائل السلمية،
    M. Ntibantunganya s'est engagé à s'efforcer de civiliser le débat politique et de contribuer à la normalisation de la vie politique au Burundi. UN وقد تعهد السيد نتيبنتونغانيا بأن يسعى جاهدا إلى جعل الحوار السياسي في بوروندي يتم بطريقة متحضرة مع المساهمة في تطبيع الحياة السياسية في البلاد.
    35. Selon la mission, la communauté internationale devait éviter la tentation de penser que des programmes radiodiffusés par l'ONU ou par n'importe qui d'autre étaient capables de transformer radicalement et instantanément le climat politique au Burundi. UN ٣٥ - ونصحت البعثة المجتمع الدولي بأن يقاوم الميل إلى اعتبار البث اﻹذاعي من جانب اﻷمم المتحدة أو أي جهة أخرى " حلا عاجلا " يمكن أن يحول جذريا المناخ السياسي في بوروندي.
    Le Conseil est profondément préoccupé par la récente dégradation des conditions de sécurité et de la coopération politique au Burundi. UN " ويشعر مجلس اﻷمن ببالغ القلق إزاء ما حدث مؤخرا من تدهور في اﻷوضاع اﻷمنية والتعاون السياسي في بوروندي.
    Certains membres ont souligné qu'il était nécessaire que le Gouvernement burundais redouble d'efforts en vue de consolider les acquis, tandis que d'autres membres ont rappelé les progrès accomplis en matière de renforcement de la paix et de la stabilité et d'ouverture du champ politique au Burundi. UN وأكد بعض الأعضاء ضرورة أن تبذل حكومة بوروندي مزيدا من الجهود لتعزيز المنجزات التي تحققت حتى الآن، بينما أشار آخرون إلى التقدم المحرز في توطيد السلام والاستقرار وتوسيع الأفق السياسي في بوروندي.
    Après la mise en place des institutions de transition à partir du 1er novembre 2001, le climat politique au Burundi s'est beaucoup amélioré. UN وبعد إنشاء المؤسسات الانتقالية ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تحسن المناخ السياسي في بوروندي تحسنا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد