ويكيبيديا

    "politique au niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية على الصعيد
        
    • السياسي على الصعيد
        
    • السياسية على المستوى
        
    • السياسي على المستوى
        
    • السياسات على الصعيد
        
    • السياسات على المستوى
        
    • السياسات على مستوى
        
    • السياسة على الصعيد
        
    • صعيد سياسي
        
    • سياسي على مستوى
        
    • السياسي على مستوى
        
    • السياسية على صعيد
        
    Article 8 : Égalité dans la vie politique au niveau international UN المادة ٨: المساواة في الحياة السياسية على الصعيد الدولي
    Article 8 Égalité dans la vie politique au niveau international UN المادة 8: المساواة في الحياة السياسية على الصعيد الدولي
    Les élections municipales tenues récemment avaient été un succès, entraînant des changements dans le paysage politique au niveau local. UN 7 - وكانت الانتخابات البلدية الأخيرة ناجحة وأحدثت تغييرات في الإطار السياسي على الصعيد المحلي.
    L'autorisation politique au niveau national peut ralentir le déploiement. UN وقد يؤدي السعي إلى تأمين الموافقة السياسية على المستوى الوطني إلى إبطاء وتيرة نشر الأفراد.
    Elle fournit des spécialistes locaux et des analyses de la situation politique au niveau local et joue un rôle de catalyseur entre les principaux acteurs. UN فهي توفر الخبرات المحلية والتحليل السياسي على المستوى المحلي، وتعمل في الوقت نفسه كميسِّر بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Article 8 : Égalité dans la vie politique au niveau international 21 UN المادة ٨ : المساواة في الحياة السياسية على الصعيد الدولي
    Cependant, une gouvernance et une coopération efficaces au plan mondial doivent compléter notre volonté démocratique et politique au niveau national. UN ومع هذا، يجب أن يكمل صلاح الحكم الفعلي والتعاون على الصعيد العالمي إرادتنا الديمقراطية وإرادتنا السياسية على الصعيد الوطني.
    Une deuxième particularité de l'environnement politique au niveau national est le manque d'informations au sujet du processus électoral et l'incompréhension de ce processus, notamment dans les zones rurales. UN وهناك ميزة ثانية للبيئة السياسية على الصعيد الوطني تتمثل في الافتقار إلى المعلومات والتفهم بشأن العملية الانتخابية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Suite à une heureuse initiative tendant à promouvoir la participation des femmes à la vie politique au niveau local, la loi électorale a prévu l'élection de trois femmes au moins par conseil de village. UN وفي مبادرة حميدة لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية على الصعيد المحلي، نص قانون الانتخابات على انتخاب ثلاث نساء على الأقل في كل مجلس قروي.
    B. Effectivité de la participation politique au niveau local 29 − 32 9 UN باء - فعالية المشاركة السياسية على الصعيد المحلي 29-32 9
    B. Effectivité de la participation politique au niveau local UN باء - فعالية المشاركة السياسية على الصعيد المحلي
    Il a appelé les États à adopter de solides mécanismes législatifs, administratifs et judiciaires pour remédier à l'exclusion politique au niveau national. UN ودعا الدول إلى اعتماد آليات تشريعية وإدارية وقضائية قويـة للتصدي للإقصاء السياسي على الصعيد الوطني.
    La question de la paix et de la sécurité internationales est l'un des points les plus importants qui apparaissent dans les ordres du jour des réunions de concertation politique au niveau latino-américain. UN إن قضية السلم واﻷمن الدوليين هي من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال اجتماعات التنسيق السياسي على الصعيد المشترك بين اﻷمريكتين.
    Ces partenariats sont efficaces pour mobiliser la volonté politique au niveau national et encourager des changements sur le plan social et en matière de comportements à l'échelon local. UN وتوفر هذه الشراكات مع منظمات المجتمع المدني أداة فعالة لحشد الإرادة السياسية على المستوى الوطني، وتعزيز التغيير الاجتماعي والسلوكي على مستوى المجتمع المحلي.
    Bien qu'il existe une volonté politique au niveau régional, les capacités de mise en œuvre se ressentent de la faiblesse institutionnelle des États membres. UN وعلى الرغم من الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن أوجه الضعف المؤسسي في الدول الأعضاء تؤثر في القدرة على التنفيذ.
    Quatrièmement, l'ingérence politique au niveau local, au niveau de l'État ou à l'échelon fédéral peut faire obstacle à la conduite d'une enquête efficace. UN رابعاً، قد يؤدي التدخل السياسي على المستوى المحلي أو مستوى الولايات أو المستوى الاتحادي إلى عرقلة إجراء تحقيق فعلي.
    À leur tour, les bureaux de pays recrutent normalement leur propre personnel pour traduire la fonction de politique au niveau du pays dans les domaines d'intervention du programme. UN وتقوم المكاتب القطرية بدورها في العادة بتعيين موظفيها لترجمة مهمة السياسات على الصعيد القطري في مجالات التركيز البرنامجي.
    Tous les projets visaient à influencer la politique au niveau local. UN وكانت جميع المشاريع تهدف إلى التأثير في السياسات على المستوى المحلي.
    Les organismes nationaux d'employeurs et de travailleurs et les inspecteurs du travail sont des partenaires importants pour faciliter les changements de politique au niveau des entreprises et des activités économiques. UN وتعد منظمات أرباب العمل والعاملين ومفتشي العمل ضمن الشركاء المهمين في تيسير تغيير السياسات على مستوى الشركات والصناعات.
    L'Indonésie a adopté une telle politique au niveau national et a mis en place des mécanismes pour son application. UN وقد اعتمدت إندونيسيا هذه السياسة على الصعيد الوطني وأقامت آليات لتعزيزها.
    Cette mise en oeuvre nécessitant un engagement politique au niveau le plus élevé, ils devraient prendre la direction des activités de coordination, de contrôle et d'évaluation. UN والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة.
    Elle a pour sa part joué le rôle qui lui revenait, en stabilisant la situation sur le terrain, ménageant ainsi l'espace nécessaire aux négociations politiques, mais l'absence de progrès politique au niveau supérieur a détruit les progrès réalisés jusqu'alors. UN ورغم أن القوة قد قامت بدورها في تحقيق استقرار الحالة على أرض الواقع. فوفرت بذلك المجال اللازم للمفاوضات السياسية، فإن عدم إحراز تقدم سياسي على مستوى أعلى قد قوض من الانجازات التي تحققت حتى اﻵن.
    L'engagement politique au niveau provincial est également un important facteur explicatif des progrès réalisés. UN ويُعد الالتزام السياسي على مستوى الولايات أيضا عاملا مهما فيما أُحرز من تقدم.
    46. L’accroissement de la participation des femmes à la vie politique au niveau des États et du Commonwealth est un objectif prioritaire. UN ٤٦ - وقالت إن زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية على صعيد الولايات والرابطة هدف له أولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد